Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Romanian Maglaro higit pa
ang salamin o-h-larii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. Şi-a--ita--oc-elar-i. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Und--------us och--a-ii? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
Ang orasan c-as-l c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Sira ang relo niya. Ceas-l--ui---t- -tr-cat. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Cea-ul----rn- ---p-r-te. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
ang pasaporte paş-po--ul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Nawala ang pasaporte niya. Ş--a-pie--u- pa--po-tul. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Unde-şi-a---- -a-ap-r--l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
sila – kanila ei - a- lor e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Co--i- -u---- po- -ă-i --r-n-i-. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Da- iată, v-- --ri------o-! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
Ikaw – iyo dumne-v--str- --al---mne-v-as--ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? C---a--os---x-ur--- -u-n--v-as-r----m--l---ü----? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Unde -s-e ---ia-d---e---a-tră-do-nu-e Mü-l-r? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
Ikaw – iyo dum----o---r--– - -u-n-av-a---ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Cu- --f-----x--rsi----m--av-astră--oa-n- -c-m--t? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Unde-e-t- s-ţul ----e---astr- d-a--ă---hm---? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -