Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Portuges (BR) Maglaro higit pa
ang salamin os---u--s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. El- -e-e--u---u-dos seus óculo-. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? O-d- - qu--e-e dei-ou -----us-ó-u---? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
Ang orasan o-rel-g-o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Sira ang relo niya. O-s-u----ó--- -st--qu-b--d-. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. O-r-lógi- e-tá pen---a-o-n- par-de. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
ang pasaporte o ---sap-r-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Nawala ang pasaporte niya. El---e---- o --u pas--p-r-e. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? On-e ---ue el---ua--a o---u---s-apor--? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
sila – kanila e--s-- -la- - -e-- ---u-s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. As-cr-an-a- --o p-de- -n---t-----s --us p--s. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Mas al----m os ---- pais! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Ikaw – iyo vo-ê --------sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Co-o--o--a s---v----m- -e-ho- -ül---? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Ond- -----a --a-mul-e--/----o--, Sen--r --lle-? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
Ikaw – iyo v----– -e- - sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Co-o ----- -ua--i--e-, Senh--- S---id-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? O-de es-á----eu ma--do, -en-o-a--ch-i-t? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -