Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   id Kepunyaan 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Indonesian Maglaro higit pa
ang salamin k---m--a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. D-a lup--k-cam--anya. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? D--mana---- me-y-m--n --c--atan--? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
Ang orasan jam j__ j-m --- jam 0
Sira ang relo niya. J----a ru-ak. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. J--ny--t--g----ng-di ----i-g. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
ang pasaporte p--p-r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Nawala ang pasaporte niya. Di--ke------a--p----r-y-. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? D- m-n- -ia---l---k-a----spor--a? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
sila – kanila me-e-a-- m-lik -er-ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. An-k------ti-ak dap---me-emuka--or-ng--ua --reka. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Tapi -a---g---ga--r-ng tu-------a! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Ikaw – iyo And--- --li--And- (-aki-la--) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? B-g--ma-- -e-----n-- A-da-------ülle-? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? D----na ist-i -n-a, P-------e-? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Ikaw – iyo And- –-m--ik--n-a -p--e-p-a-) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? B-g-ima-a --r---anan -nd-, -b--S---i--? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Di-man--suami-Anda--I----ch-idt? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -