መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። M--ei-te-- k-- -- arm-s--- mind. M_ e_ t___ k__ t_ a_______ m____ M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። M--ei--ea- -a- ta--u-e---ag--i. M_ e_ t___ k__ t_ t____ t______ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ma e- tea----- t- ---ist-b--u--e. M_ e_ t___ k__ t_ h_______ m_____ M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Kas-t--tõ-st- -r-a--a- -in-? K__ t_ t_____ a_______ m____ K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
ከም ዝምለስ ? K-s--a t-e-------eb-tagasi? K__ t_ t_____ t____ t______ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
ከም ዝድውለለይ ? K---ta-tõ--ti-h-l-stab----l-? K__ t_ t_____ h_______ m_____ K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። M---ü--n end--t,-kas-t---õt--b---nul-. M_ k____ e______ k__ t_ m_____ m______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። M- k---- en-a-t- -a--t-l o--ke-gi---i--. M_ k____ e______ k__ t__ o_ k____ t_____ M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ma -ü-i--e-d-l-,-ka--t---a-----. M_ k____ e______ k__ t_ v_______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Kas -a t---ti mõ-l-b mi---e? K__ t_ t_____ m_____ m______ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Ka- --l-----õ-sti k-----tei--? K__ t__ o_ t_____ k____ t_____ K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? K-- ta tõ---- r----s --tt? K__ t_ t_____ r_____ t____ K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ma ka-t--n, k----a-t--l----ge-ik-l--m--ld--. M_ k_______ k__ m_ t____ t_________ m_______ M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ma kah-le-,--a- -- ki-juta- -ul-e. M_ k_______ k__ t_ k_______ m_____ M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ma---ht-e-- kas-ta-minuga ---e----. M_ k_______ k__ t_ m_____ a________ M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? K-- -a----sti ----d-n-t-l-e? K__ m_ t_____ m______ t_____ K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Kas -a tõe--- --rj--ab-mu-l-? K__ t_ t_____ k_______ m_____ K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Ka- ----õ-s---abie--ub --n-g-? K__ t_ t_____ a_______ m______ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -