መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   et Kõrvallaused sõnaga et 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [üheksakümmend kaks]

Kõrvallaused sõnaga et 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። M-n- --r--ab,--t -a-n-r--a-. M___ ä_______ e_ s_ n_______ M-n- ä-r-t-b- e- s- n-r-k-d- ---------------------------- Mind ärritab, et sa norskad. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። Mind-ä--i--b,--t sa n-i-pa--- õ-u--j-od. M___ ä_______ e_ s_ n__ p____ õ___ j____ M-n- ä-r-t-b- e- s- n-i p-l-u õ-u- j-o-. ---------------------------------------- Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። Mi-- --r--a-- -t-sa-n-i -i-ja--ul--. M___ ä_______ e_ s_ n__ h____ t_____ M-n- ä-r-t-b- e- s- n-i h-l-a t-l-d- ------------------------------------ Mind ärritab, et sa nii hilja tuled. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Ma-arv-n, et t-- -- --s-i-va-a. M_ a_____ e_ t__ o_ a____ v____ M- a-v-n- e- t-l o- a-s-i v-j-. ------------------------------- Ma arvan, et tal on arsti vaja. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Ma-ar---- -t-t- -- ---ge. M_ a_____ e_ t_ o_ h_____ M- a-v-n- e- t- o- h-i-e- ------------------------- Ma arvan, et ta on haige. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። M--a--an- -t -a -üü- --gab. M_ a_____ e_ t_ n___ m_____ M- a-v-n- e- t- n-ü- m-g-b- --------------------------- Ma arvan, et ta nüüd magab. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። M--l---a--- e- ta a-i-llub -eie---tre-a. M_ l_______ e_ t_ a_______ m___ t_______ M- l-o-a-e- e- t- a-i-l-u- m-i- t-t-e-a- ---------------------------------------- Me loodame, et ta abiellub meie tütrega. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። Me-l--da--,-et-t-l ---pal-- rah-. M_ l_______ e_ t__ o_ p____ r____ M- l-o-a-e- e- t-l o- p-l-u r-h-. --------------------------------- Me loodame, et tal on palju raha. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። M- l---am-, et t- on m--j----. M_ l_______ e_ t_ o_ m________ M- l-o-a-e- e- t- o- m-l-o-ä-. ------------------------------ Me loodame, et ta on miljonär. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። M- -uul--n,--t-su-na-s--a j-h-u- --n-t-s. M_ k_______ e_ s_ n______ j_____ õ_______ M- k-u-s-n- e- s- n-i-e-a j-h-u- õ-n-t-s- ----------------------------------------- Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። Ma-k---s-n---t ta-l-ma- h-i--as. M_ k_______ e_ t_ l____ h_______ M- k-u-s-n- e- t- l-m-b h-i-l-s- -------------------------------- Ma kuulsin, et ta lamab haiglas. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። Ma--u-l--n- -- su --------tä---t---atk-. M_ k_______ e_ s_ a___ o_ t______ k_____ M- k-u-s-n- e- s- a-t- o- t-i-s-i k-t-i- ---------------------------------------- Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Mi----õ--u-tab, e--te-tu--te. M___ r_________ e_ t_ t______ M-n- r-õ-u-t-b- e- t- t-l-t-. ----------------------------- Mind rõõmustab, et te tulite. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Min---õ-m-s-ab- -- -e h-v-t-------e-e. M___ r_________ e_ t_ h________ o_____ M-n- r-õ-u-t-b- e- t- h-v-t-t-d o-e-e- -------------------------------------- Mind rõõmustab, et te huvitatud olete. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Min- r-õm----b,-et-te -a-a-osta---ov---. M___ r_________ e_ t_ m___ o___ s_______ M-n- r-õ-u-t-b- e- t- m-j- o-t- s-o-i-e- ---------------------------------------- Mind rõõmustab, et te maja osta soovite. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። M------a----- -ii-a-- -uss -- -uba-lä--u-. M_ k______ e_ v______ b___ o_ j___ l______ M- k-r-a-, e- v-i-a-e b-s- o- j-b- l-i-u-. ------------------------------------------ Ma kardan, et viimane buss on juba läinud. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። Ma-k-r--n-----me-peam- ta-----õt--. M_ k______ e_ m_ p____ t____ v_____ M- k-r-a-, e- m- p-a-e t-k-o v-t-a- ----------------------------------- Ma kardan, et me peame takso võtma. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። Ma kar-an, e---ul--- o--------k-a--s. M_ k______ e_ m__ e_ o__ r___ k______ M- k-r-a-, e- m-l e- o-e r-h- k-a-a-. ------------------------------------- Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -