መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   et Kõrvallaused sõnaga et 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [üheksakümmend kaks]

Kõrvallaused sõnaga et 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። M-n- ---it-b, -t--a-n-rskad. M___ ä_______ e_ s_ n_______ M-n- ä-r-t-b- e- s- n-r-k-d- ---------------------------- Mind ärritab, et sa norskad. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። M--d --r---b- -t-----ii--al-u -l---joo-. M___ ä_______ e_ s_ n__ p____ õ___ j____ M-n- ä-r-t-b- e- s- n-i p-l-u õ-u- j-o-. ---------------------------------------- Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። Mi-d -rr--ab,-e- -- nii-hi--- -uled. M___ ä_______ e_ s_ n__ h____ t_____ M-n- ä-r-t-b- e- s- n-i h-l-a t-l-d- ------------------------------------ Mind ärritab, et sa nii hilja tuled. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Ma--rvan- -- t----- a-s-i ---a. M_ a_____ e_ t__ o_ a____ v____ M- a-v-n- e- t-l o- a-s-i v-j-. ------------------------------- Ma arvan, et tal on arsti vaja. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። M--arvan- ----a--- ha-ge. M_ a_____ e_ t_ o_ h_____ M- a-v-n- e- t- o- h-i-e- ------------------------- Ma arvan, et ta on haige. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Ma-arv--- et-t- ---d magab. M_ a_____ e_ t_ n___ m_____ M- a-v-n- e- t- n-ü- m-g-b- --------------------------- Ma arvan, et ta nüüd magab. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። M- l-o--m---e- t- --ie---- me---t--reg-. M_ l_______ e_ t_ a_______ m___ t_______ M- l-o-a-e- e- t- a-i-l-u- m-i- t-t-e-a- ---------------------------------------- Me loodame, et ta abiellub meie tütrega. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። Me -oo--m---e--t-l-o- pa-ju raha. M_ l_______ e_ t__ o_ p____ r____ M- l-o-a-e- e- t-l o- p-l-u r-h-. --------------------------------- Me loodame, et tal on palju raha. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Me l---a-e- e---- o------o-är. M_ l_______ e_ t_ o_ m________ M- l-o-a-e- e- t- o- m-l-o-ä-. ------------------------------ Me loodame, et ta on miljonär. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። Ma-ku-l-in,-e-----n--s--a-j-ht-- --n-t--. M_ k_______ e_ s_ n______ j_____ õ_______ M- k-u-s-n- e- s- n-i-e-a j-h-u- õ-n-t-s- ----------------------------------------- Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። Ma-k--ls--, et--a---m-b ha----s. M_ k_______ e_ t_ l____ h_______ M- k-u-s-n- e- t- l-m-b h-i-l-s- -------------------------------- Ma kuulsin, et ta lamab haiglas. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። M- ku-ls-n, et--- -u-o -- --ie----ka-ki. M_ k_______ e_ s_ a___ o_ t______ k_____ M- k-u-s-n- e- s- a-t- o- t-i-s-i k-t-i- ---------------------------------------- Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Mind------s-ab, -t-te-t--ite. M___ r_________ e_ t_ t______ M-n- r-õ-u-t-b- e- t- t-l-t-. ----------------------------- Mind rõõmustab, et te tulite. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። M--d-r--m--ta-,-e---e huv---t-d --e-e. M___ r_________ e_ t_ h________ o_____ M-n- r-õ-u-t-b- e- t- h-v-t-t-d o-e-e- -------------------------------------- Mind rõõmustab, et te huvitatud olete. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። M-n- -õ-m-s-----e- -e maj------ so-v-t-. M___ r_________ e_ t_ m___ o___ s_______ M-n- r-õ-u-t-b- e- t- m-j- o-t- s-o-i-e- ---------------------------------------- Mind rõõmustab, et te maja osta soovite. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። Ma ka-dan,-et ---m-ne bu-s on j-b- lä--u-. M_ k______ e_ v______ b___ o_ j___ l______ M- k-r-a-, e- v-i-a-e b-s- o- j-b- l-i-u-. ------------------------------------------ Ma kardan, et viimane buss on juba läinud. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። M- -a---n--et -- -e-me-ta--- -õ-ma. M_ k______ e_ m_ p____ t____ v_____ M- k-r-a-, e- m- p-a-e t-k-o v-t-a- ----------------------------------- Ma kardan, et me peame takso võtma. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። Ma-ka---n---t-m-l--i---e -a-- --a--s. M_ k______ e_ m__ e_ o__ r___ k______ M- k-r-a-, e- m-l e- o-e r-h- k-a-a-. ------------------------------------- Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -