คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   ar ‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

‫93 [ثلاثة وتسعون]

93 [thlatht wataseun]

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

al-jumal al-tābi‘ah ma‘a if

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ ‫-- --ري-إ- ك-- يح--ي. ‫ل_ أ___ إ_ ك__ ي_____ ‫-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي- ---------------------- ‫لا أدري إن كان يحبني. 0
l- adrī -- -ān--yu-i-u--. l_ a___ i_ k___ y________ l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-. ------------------------- lā adrī in kāna yuḥibunī.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ ‫-ا ------ن--ا- س----. ‫ل_ أ___ إ_ ك__ س_____ ‫-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د- ---------------------- ‫لا أدري إن كان سيعود. 0
lā a-r--i- ---a s-----ū-. l_ a___ i_ k___ s________ l- a-r- i- k-n- s---a-ū-. ------------------------- lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ ‫ل----ر--إ- كا- س---ل-ب-. ‫ل_ أ___ إ_ ك__ س____ ب__ ‫-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-. ------------------------- ‫لا أدري إن كان سيتصل بي. 0
lā--d---i- -ā-a----ya--a--l-b-. l_ a___ i_ k___ s__________ b__ l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-. ------------------------------- lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? أت---ل -- ي---ي؟ أ_____ ه_ ي_____ أ-س-ء- ه- ي-ب-ي- ---------------- أتساءل هل يحبني؟ 0
atas-’a- --l----ib-nī? a_______ h__ y________ a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-? ---------------------- atasā’al hal yuḥibunī?
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? أ-س--ل -- سي-ود؟ أ_____ ه_ س_____ أ-س-ء- ه- س-ع-د- ---------------- أتساءل هل سيعود؟ 0
ata----- --l-s---a‘-d? a_______ h__ s________ a-a-ā-a- h-l s---a-ū-? ---------------------- atasā’al hal sa-ya‘ūd?
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? أ-س--ل ه----تصل---؟ أ_____ ه_ س____ ب__ أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟ ------------------- أتساءل هل سيتصل بي؟ 0
at-sā’---hal -a---t---i- b-? a_______ h__ s__________ b__ a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-? ---------------------------- atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม أت-ا-ل إ---ا--ي--ر بي. أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__ أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-. ---------------------- أتساءل إن كان يفكر بي. 0
a-a-ā--- -- --n------k-ir--ī. a_______ i_ k___ y_______ b__ a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-. ----------------------------- atasā’al in kāna yufakkir bī.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม أ-س-ء------إ-- ك-نت ---- ص-ي---أ---. أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____ أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-. ------------------------------------ أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى. 0
at--ā’---‘-m-ā i----kāna--lad--h--ṣadī--h-----a. a_______ ‘a___ i___ k____ l______ ṣ______ u_____ a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a- ------------------------------------------------ atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก أ------ع-ا-إ---كا-----ب. أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____ أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-. ------------------------ أتساءل عما إذا كان يكذب. 0
at-s---- ‘-m-ā-id-ā --n--ya--hib. a_______ ‘a___ i___ k___ y_______ a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b- --------------------------------- atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? أ--اءل-----ف-ر-بي؟ أ_____ ه_ ي___ ب__ أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟ ------------------ أتساءل هل يفكر بي؟ 0
atas-’-l h---yuf--ki----? a_______ h__ y_______ b__ a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-? ------------------------- atasā’al hal yufakkir bī?
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? أت---ل------يه -خ- آ--؟ أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___ أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر- ----------------------- أتساءل هل لديه شخص آخر؟ 0
ata----l--al-l--a-hi -hakhṣ--k--r? a_______ h__ l______ s_____ ā_____ a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r- ---------------------------------- atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? أت-ا-- -- يقول -لح--قة؟ أ_____ ه_ ي___ ا_______ أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة- ----------------------- أتساءل هل يقول الحقيقة؟ 0
atas-’al h-------- al-ḥa--q-h? a_______ h__ y____ a__________ a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-? ------------------------------ atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ أنا--شك--- -ن---حبن--حق--. أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___ أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-. -------------------------- أنا أشك في أنه يحبني حقاً. 0
an- as-u-- -ī -n-ah- ---ibun- ḥaqqan. a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______ a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-. ------------------------------------- ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ أنا --- ------ -و- -كت- ل-. أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__ أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-. --------------------------- أنا أشك في أنه سوف يكتب لي. 0
a-a-ash--k -ī -nn-hu sa----y-k-ub--ī. a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__ a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-. ------------------------------------- ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ أنا---ك--- -نه-سيت--ج--. أ__ أ__ ف_ أ__ س________ أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-. ------------------------ أنا أشك في أنه سيتزوجني. 0
ana---hukk--ī a-nah- -a-yataza-----n-. a__ a_____ f_ a_____ s________________ a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-. -------------------------------------- ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? ‫أتس-ء- -------حقا- --جبه. ‫أ_____ إ_ ك__ ح__ أ_____ ‫-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه- -------------------------- ‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه. 0
a-as--al-in-k--ta--aq-a--a---buh. a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______ a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h- --------------------------------- atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? أت--ء---- ك-ن -ق---‫س--تب لي. أ_____ إ_ ك__ ح__ ‫س____ ل__ أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- ‫-ي-ت- ل-. ----------------------------- أتساءل إن كان حقاً ‫سيكتب لي. 0
a-----al-in kā-a---q----sa-ya--u----. a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__ a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-. ------------------------------------- atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? ‫أ--اء--إ- كا---قاً-س-تزو---. ‫أ_____ إ_ ك__ ح__ س________ ‫-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-. ----------------------------- ‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني. 0
at----a--in----a------n s------z--w--u-ī. a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________ a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-. ----------------------------------------- atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -