คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   bg Подчинени изречения с дали

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [деветдесет и три]

93 [devetdeset i tri]

Подчинени изречения с дали

Podchineni izrecheniya s dali

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Не--ная --л- т-й -- об-ч-. Н_ з___ д___ т__ м_ о_____ Н- з-а- д-л- т-й м- о-и-а- -------------------------- Не зная дали той ме обича. 0
Ne----ya-da-i--oy -- ob----. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Н- --а---ал----й щ- -----р--. Н_ з___ д___ т__ щ_ с_ в_____ Н- з-а- д-л- т-й щ- с- в-р-е- ----------------------------- Не зная дали той ще се върне. 0
Ne z--ya dali-----sh----se--yrn-. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Не -н----али---- ще-ми-се --а-и-п- --ле----. Н_ з___ д___ т__ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Н- з-а- д-л- т-й щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-. -------------------------------------------- Не зная дали той ще ми се обади по телефона. 0
N--z-aya da-- -oy s-ch-----s- o--d- -- t---f-na. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Д-ли м---бича? Д___ м_ о_____ Д-л- м- о-и-а- -------------- Дали ме обича? 0
Da-i -e ob-c--? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Дали -е се---рн-? Д___ щ_ с_ в_____ Д-л- щ- с- в-р-е- ----------------- Дали ще се върне? 0
Dal--s-c-e s---yrn-? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Д-л- ще -и--е --а-и-по--елефо-а? Д___ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Д-л- щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Дали ще ми се обади по телефона? 0
D-l- s-c-e -i s--ob--i po-t-l-----? D___ s____ m_ s_ o____ p_ t________ D-l- s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-? ----------------------------------- Dali shche mi se obadi po telefona?
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Пит-м -- --ли-т-й-м-сл- з- м--. П____ с_ д___ т__ м____ з_ м___ П-т-м с- д-л- т-й м-с-и з- м-н- ------------------------------- Питам се дали той мисли за мен. 0
Pi-a--se--al- -oy misl--z- -en. P____ s_ d___ t__ m____ z_ m___ P-t-m s- d-l- t-y m-s-i z- m-n- ------------------------------- Pitam se dali toy misli za men.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม П-т------д----то- --- --уга. П____ с_ д___ т__ и__ д_____ П-т-м с- д-л- т-й и-а д-у-а- ---------------------------- Питам се дали той има друга. 0
Pitam----d--i toy -ma-d-uga. P____ s_ d___ t__ i__ d_____ P-t-m s- d-l- t-y i-a d-u-a- ---------------------------- Pitam se dali toy ima druga.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Пи--- с-----и т-й -ъж-. П____ с_ д___ т__ л____ П-т-м с- д-л- т-й л-ж-. ----------------------- Питам се дали той лъже. 0
P-t-m-s- d-----o- l-zhe. P____ s_ d___ t__ l_____ P-t-m s- d-l- t-y l-z-e- ------------------------ Pitam se dali toy lyzhe.
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Да-- мисли за мен? Д___ м____ з_ м___ Д-л- м-с-и з- м-н- ------------------ Дали мисли за мен? 0
D--i misl- za ---? D___ m____ z_ m___ D-l- m-s-i z- m-n- ------------------ Dali misli za men?
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Д-л--то----а-друга? Д___ т__ и__ д_____ Д-л- т-й и-а д-у-а- ------------------- Дали той има друга? 0
D-----oy-i---d-ug-? D___ t__ i__ d_____ D-l- t-y i-a d-u-a- ------------------- Dali toy ima druga?
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Д--и-каз-а ------т-? Д___ к____ и________ Д-л- к-з-а и-т-н-т-? -------------------- Дали казва истината? 0
D--i-k---a-i---nata? D___ k____ i________ D-l- k-z-a i-t-n-t-? -------------------- Dali kazva istinata?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ Съмня-----е-ч- т-й----с-ина м- --р---а. С_______ с_ ч_ т__ н_______ м_ х_______ С-м-я-а- с- ч- т-й н-и-т-н- м- х-р-с-а- --------------------------------------- Съмнявам се че той наистина ме харесва. 0
Sy--ya--- se che-t----a-s---a ----h-res-a. S________ s_ c__ t__ n_______ m_ k________ S-m-y-v-m s- c-e t-y n-i-t-n- m- k-a-e-v-. ------------------------------------------ Symnyavam se che toy naistina me kharesva.
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ С-мнявам-се-ч-----м- п---. С_______ с_ ч_ щ_ м_ п____ С-м-я-а- с- ч- щ- м- п-ш-. -------------------------- Съмнявам се че ще ми пише. 0
S--n-a-a---- che-shc-e m---i--e. S________ s_ c__ s____ m_ p_____ S-m-y-v-m s- c-e s-c-e m- p-s-e- -------------------------------- Symnyavam se che shche mi pishe.
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ С-м---а- -е -е--е с--ожен---а -е-. С_______ с_ ч_ щ_ с_ о____ з_ м___ С-м-я-а- с- ч- щ- с- о-е-и з- м-н- ---------------------------------- Съмнявам се че ще се ожени за мен. 0
S-m-----m-s--ch- shch- s- o-h-ni--a m-n. S________ s_ c__ s____ s_ o_____ z_ m___ S-m-y-v-m s- c-e s-c-e s- o-h-n- z- m-n- ---------------------------------------- Symnyavam se che shche se ozheni za men.
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Д--- наистина--------с--? Д___ н_______ м_ х_______ Д-л- н-и-т-н- м- х-р-с-а- ------------------------- Дали наистина ме харесва? 0
D-l- na--t-n- me -----s--? D___ n_______ m_ k________ D-l- n-i-t-n- m- k-a-e-v-? -------------------------- Dali naistina me kharesva?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Д--и -е--и п-ш-? Д___ щ_ м_ п____ Д-л- щ- м- п-ш-? ---------------- Дали ще ми пише? 0
D-li s-ch-------s--? D___ s____ m_ p_____ D-l- s-c-e m- p-s-e- -------------------- Dali shche mi pishe?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Дал- ще-се-ожен--з--м-н? Д___ щ_ с_ о____ з_ м___ Д-л- щ- с- о-е-и з- м-н- ------------------------ Дали ще се ожени за мен? 0
D-li -------- -z---- za-m-n? D___ s____ s_ o_____ z_ m___ D-l- s-c-e s- o-h-n- z- m-n- ---------------------------- Dali shche se ozheni za men?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -