คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ انا ل- --ه--ا--ل-ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
an- ----fha--alka----t a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ ان- -ا اف-م--ل-ملة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a-a l--a-h-m-a-jumlat a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย لا -ف-م---مع--. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
la-a-h-m -l--e---. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
คุณครู الم-لم ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
alm--l-im a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ه---ه-- ال--ل-؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
ha- f--i-t-al-u-ll--? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ن--، --هم- -يد--. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
na-a--------uh -a-i-aan. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
คุณครู ‫المعل-، ‫-لمعل-ة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
a-m-el-im--al-u-llim-t a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ه- -همت ---ع---؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h-l---------lmuel-ima-? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ‫-عم- أف---- ج-د--. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
na--m- a--am---ja--daa-. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
ผู้คน ‫ا-ناس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
a---as a_____ a-n-a- ------ alnnas
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? هل-تف-م ال--س؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
ha- -a-h-m-a---as? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ لا، -نا-ل---ف--هم-ج----. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la--an- -a--fhamuh-m -a--da--. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
เพื่อนหญิง / แฟน ‫-ل----ة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
a----i-at a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
คุณมีแฟนไหม? هل-ل-يك صد-ق-؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
h-------yk-sadiqa-? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
ครับ ผมมี ‫ن--، -د------ة. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
n------la-ay s-d--a-. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
ลูกสาว ا-ابنة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
ala-t a____ a-a-t ----- alabt
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? هل--ديك-----؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
hal-l-d----abn-t? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว ل---------- أي --ء. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
la---ays--ada--ayi--h-y. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -