คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   bs Zavisne rečenice sa da li

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ N- -na- ----- me--n -o-i. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Ne-z-a- d------e--e--- v-a-i--. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ N---n-m -a li-ć--me -a--a-i. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Da l- o- m-n--ipa- -o-i? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? D--l--ć- -e-o--ip-- vr-t--i? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? D- li će-me -- -pa- ---va-i? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Pi-a--s--da -i on mi-l- -a -e--. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม P-t----e da--i--- i-- -ru--. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก P--a---e ----- ---l-že. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? M-sli ----- ---k-na-----? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Im- -i-on--pa- --ku drugu? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? K-že-li--n -p-k-is----? K___ l_ o_ i___ i______ K-ž- l- o- i-a- i-t-n-? ----------------------- Kaže li on ipak istinu? 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ S-mn-am-d--li--- -n ----rn------. S______ d_ l_ m_ o_ s______ v____ S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------- Sumnjam da li me on stvarno voli. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ S-m-jam -a--- ć- -i--isati. S______ d_ l_ ć_ m_ p______ S-m-j-m d- l- ć- m- p-s-t-. --------------------------- Sumnjam da li će mi pisati. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Su-nj---da-l- -- -- oženi-i. S______ d_ l_ ć_ m_ o_______ S-m-j-m d- l- ć- m- o-e-i-i- ---------------------------- Sumnjam da li će me oženiti. 0
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Da-li-on m--e ---a-n- v--i? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Da--- ć---i ip-k -isa-i? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Da -i--e-m- ipak ož-----? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -