คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [իննսուներեք]

93 [innsunerek’]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Ես չգի-----թե-նա---ձ ս--ո---է: Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ ս_____ է_ Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է- ------------------------------ Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 0
Ye- -h’git------y- -a-in-z--ir-m-e Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e ---------------------------------- Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Ե- չ-ի--մ---ե նա---ե--դ--ն-: Ե_ չ______ թ_ ն_ կ__________ Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-: ---------------------------- Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 0
Y-- -h-gi-e-----ye-n--kve-a----na Y__ c________ t___ n_ k__________ Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a --------------------------------- Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Ես չգիտ-մ- թե -- -ն- կզ-----արի: Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ կ__________ Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-: -------------------------------- Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 0
Y----h’-i-em, -’ye -a--ndz--za--a--ri Y__ c________ t___ n_ i___ k_________ Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r- ------------------------------------- Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Թե -ա -ն- սիր---մ -: Թ_ ն_ ի__ ս______ է_ Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է- -------------------- Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 0
T-y--n- in-z------m e T___ n_ i___ s_____ e T-y- n- i-d- s-r-՞- e --------------------- T’ye na indz siru՞m e
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Թե--ա--վ---դ-ռ--՞: Թ_ ն_ կ___________ Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞- ------------------ Թե նա կվերադառնա՞: 0
T-ye-n- k---a--r---՞ T___ n_ k___________ T-y- n- k-e-a-a-r-a- -------------------- T’ye na kveradarrna՞
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Թե նա -նձ-կ-ան-ահ--ի-: Թ_ ն_ ի__ կ___________ Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞- ---------------------- Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 0
T’ye--a indz -zan-a-a--՞ T___ n_ i___ k__________ T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞ ------------------------ T’ye na indz kzangahari՞
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Ե- ի-քս ին- հ--ց------մ, -ե-նա--մ մաս-ն մ-ած-----: Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ի_ մ____ մ______ է_ Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է- -------------------------------------------------- Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 0
Yes-------indz h--ts’n----em,---ye--a--m-masin--ta---- e Y__ i____ i___ h________ y___ t___ n_ i_ m____ m______ e Y-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- i- m-s-n m-a-s-m e -------------------------------------------------------- Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม Ե----քս--նձ-հա---ո-մ-ե-, թ- -- ----ո-րիշ-ն-ու-ի: Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ մ__ ո______ ո____ Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-: ------------------------------------------------ Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 0
Y-s-----s-in---ha---’num ye-, ---- n- -e- ---s--- uni Y__ i____ i___ h________ y___ t___ n_ m__ u______ u__ Y-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- m-k u-i-h-n u-i ----------------------------------------------------- Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Ե- ինք--ի-- ---ց---- -մ- -ե-նա-ստո----: Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ս____ է_ Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է- --------------------------------------- Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 0
Y-s-in-’s-i-dz-har-s---m-y-m,--’-e -a s-u- e Y__ i____ i___ h________ y___ t___ n_ s___ e Y-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- s-u- e -------------------------------------------- Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Թ---ա իմ-մա--- մտ--ու՞մ-է: Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_ Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է- -------------------------- Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 0
T’y- na ---m-s---m---s-՞m-e T___ n_ i_ m____ m_______ e T-y- n- i- m-s-n m-a-s-՞- e --------------------------- T’ye na im masin mtatsu՞m e
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Թե ----- մե---ւ---ին-----՞: Թ_ ն_ ն_ մ__ ո______ ո_____ Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞- --------------------------- Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 0
T----n---- -ek -r---in u-i՞ T___ n_ n_ m__ u______ u___ T-y- n- n- m-k u-i-h-n u-i- --------------------------- T’ye na na mek urishin uni՞
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Թե-ն--ճշ-արտու--ու--ն ---սո-մ: Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____ Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ- ------------------------------ Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 0
T--e -a----h-a--u--yu----e----m T___ n_ c_______________ e a___ T-y- n- c-s-m-r-u-’-u-n- e a-u- ------------------------------- T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ Ե---ասկ--ու- ե-, թե-նա-ին---սկա--- հ-մա---ւմ է: Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ ի__ ի______ հ________ է_ Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է- ----------------------------------------------- Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 0
Y----a-ka-su--y-m- t’----- i--- --k-p-- hamakrum-e Y__ k________ y___ t___ n_ i___ i______ h_______ e Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- i-d- i-k-p-s h-m-k-u- e -------------------------------------------------- Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ Ես-կ------ւ----,-----ա --ին---րու-: Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____ Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ- ----------------------------------- Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 0
Yes---s-at-u---em- -’-e-----------grum Y__ k________ y___ t___ n_ e i___ g___ Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i-d- g-u- -------------------------------------- Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Ե---ա--ա-ո-մ-ե-- -ե -- է ի- -ետ կ--ու--ա-ա: Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________ Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-: ------------------------------------------- Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 0
Y-s k--k-t----ye-,-t’y- -- - ----et-kam--na-a Y__ k________ y___ t___ n_ e i_ h__ k________ Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i- h-t k-m-s-a-a --------------------------------------------- Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Մ-գ-ւ----ա ին---սկ--ես-----կ-ու-մ-է: Մ______ ն_ ի__ ի______ հ_________ է_ Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է- ------------------------------------ Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 0
M---ts’y- na --d- is-------ama-ru---e M________ n_ i___ i______ h________ e M-g-t-’-e n- i-d- i-k-p-s h-m-k-u-m e ------------------------------------- Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Միգ-ւցե--- --ձ գր--՞մ--: Մ______ ն_ ի__ գ_____ է_ Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է- ------------------------ Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 0
Mi--ts-y- n---ndz --u՞m e M________ n_ i___ g____ e M-g-t-’-e n- i-d- g-u-m e ------------------------- Miguts’ye na indz gru՞m e
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Մ-գո--ե -ա-է-իմ --տ կ--ո-սն-ն--: Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________ Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞- -------------------------------- Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 0
Mi---s-y--n--e-i---et kamus-a--՞ M________ n_ e i_ h__ k_________ M-g-t-’-e n- e i- h-t k-m-s-a-a- -------------------------------- Miguts’ye na e im het kamusnana՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -