คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [ενενήντα τρία]

93 [enenḗnta tría]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

Deutereúouses protáseis me an

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Δεν-ξ-ρ- ---μ--αγ--ά--. Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______ Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι- ----------------------- Δεν ξέρω αν με αγαπάει. 0
D-- ---ō--n-me---apáe-. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Δεν-ξ-ρω-------γυρ-σε-. Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______ Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι- ----------------------- Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. 0
De- --rō a----a gy--s--. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Δε- ξέρω-αν ---μου--ηλ--ων----. Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________ Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι- ------------------------------- Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει. 0
De-----ō -n-----m-- tē--ph--ḗ-e-. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Άραγ--μ--α-α---ι; Ά____ μ_ α_______ Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι- ----------------- Άραγε με αγαπάει; 0
Á-ag--m--aga----? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Ά---ε-θ--γ-ρί-ε-; Ά____ θ_ γ_______ Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι- ----------------- Άραγε θα γυρίσει; 0
Ár--- -h-----íse-? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Άρ-γ- θ-----π--ε- τ-λ-----; Ά____ θ_ μ_ π____ τ________ Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-; --------------------------- Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο; 0
Árag- tha----pá-ei tē--phō-o? Á____ t__ m_ p____ t_________ Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o- ----------------------------- Árage tha me párei tēléphōno?
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Α-αρ------ι -ν -- σ---τετα-. Α__________ α_ μ_ σ_________ Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι- ---------------------------- Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. 0
A----tiém-i-an-me s------t-i. A__________ a_ m_ s__________ A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-. ----------------------------- Anarōtiémai an me sképhtetai.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม Α----τ--μ-ι--ν-έ----άλλη. Α__________ α_ έ___ ά____ Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-. ------------------------- Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. 0
Ana--t-é--i an é-h-i --lē. A__________ a_ é____ á____ A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-. -------------------------- Anarōtiémai an échei állē.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Αν-ρ---έμ-- α- λέ----έματ-. Α__________ α_ λ___ ψ______ Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-. --------------------------- Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα. 0
Ana-ō--é-ai -n----i-p-é-ata. A__________ a_ l___ p_______ A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a- ---------------------------- Anarōtiémai an léei psémata.
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Ά-α---μ---κ-φτε--ι; Ά____ μ_ σ_________ Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι- ------------------- Άραγε με σκέφτεται; 0
Á-a----- s-éph-e-ai? Á____ m_ s__________ Á-a-e m- s-é-h-e-a-? -------------------- Árage me sképhtetai?
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Ά-αγ------ άλ-η; Ά____ έ___ ά____ Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-; ---------------- Άραγε έχει άλλη; 0
Á---e---h-i--l-ē? Á____ é____ á____ Á-a-e é-h-i á-l-? ----------------- Árage échei állē?
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Άρα----έ----η- αλήθ--α; Ά____ λ___ τ__ α_______ Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α- ----------------------- Άραγε λέει την αλήθεια; 0
Árage-l--i-t-n-al-t-ei-? Á____ l___ t__ a________ Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-? ------------------------ Árage léei tēn alḗtheia?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ Α----ά-----ν τ-υ-αρέσω πρ-γμα----. Α________ α_ τ__ α____ π__________ Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-. ---------------------------------- Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. 0
Amp--bál-- ---to- ar-sō-pr--m---k-. A_________ a_ t__ a____ p__________ A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-. ----------------------------------- Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ Α--ιβ--λ- -- θ- --υ-γ---ει. Α________ α_ θ_ μ__ γ______ Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-. --------------------------- Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. 0
A--hi----ō -- -----o---r-p---. A_________ a_ t__ m__ g_______ A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i- ------------------------------ Amphibállō an tha mou grápsei.
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Α-φ-βάλ-ω -ν-θ--μ- -αντρ-υ-εί. Α________ α_ θ_ μ_ π__________ Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-. ------------------------------ Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί. 0
A----bállō------- m--pan---u-eí. A_________ a_ t__ m_ p__________ A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-. -------------------------------- Amphibállō an tha me pantreuteí.
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Ά--γε --υ ------σ---α------; Ά____ τ__ α____ σ__ α_______ Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α- ---------------------------- Άραγε του αρέσω στα αλήθεια; 0
Á-a----ou arésō---a-a--thei-? Á____ t__ a____ s__ a________ Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-? ----------------------------- Árage tou arésō sta alḗtheia?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Άρ--- θ--μο- -ράψει; Ά____ θ_ μ__ γ______ Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-; -------------------- Άραγε θα μου γράψει; 0
Ára----h----- -rá-s-i? Á____ t__ m__ g_______ Á-a-e t-a m-u g-á-s-i- ---------------------- Árage tha mou grápsei?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Άρ-γε ----ε-παντ--υ---; Ά____ θ_ μ_ π__________ Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-; ----------------------- Άραγε θα με παντρευτεί; 0
Ár-ge t-a-m- p-nt-e----? Á____ t__ m_ p__________ Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-? ------------------------ Árage tha me pantreuteí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -