คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   lv Palīgteikumi ar vai

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [deviņdesmit trīs]

Palīgteikumi ar vai

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Es-ne-in-- --i--i-š ---- mīl. E_ n______ v__ v___ m___ m___ E- n-z-n-, v-i v-ņ- m-n- m-l- ----------------------------- Es nezinu, vai viņš mani mīl. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ E---ezin-- --- -i-š nā-s a---ka-. E_ n______ v__ v___ n___ a_______ E- n-z-n-, v-i v-ņ- n-k- a-p-k-ļ- --------------------------------- Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ E--n--i--- --i-vi---ma-----zva-īs. E_ n______ v__ v___ m__ p_________ E- n-z-n-, v-i v-ņ- m-n p-e-v-n-s- ---------------------------------- Es nezinu, vai viņš man piezvanīs. 0
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? V-----ņ- mani---l? V__ v___ m___ m___ V-i v-ņ- m-n- m-l- ------------------ Vai viņš mani mīl? 0
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Va--v-ņ- --ks --pak-ļ? V__ v___ n___ a_______ V-i v-ņ- n-k- a-p-k-ļ- ---------------------- Vai viņš nāks atpakaļ? 0
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? V---v-ņ- -a---ie--an-s? V__ v___ m__ p_________ V-i v-ņ- m-n p-e-v-n-s- ----------------------- Vai viņš man piezvanīs? 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Es j---āju-se-,---- v--š-do-ā-par-m-ni? E_ j______ s___ v__ v___ d___ p__ m____ E- j-u-ā-u s-v- v-i v-ņ- d-m- p-r m-n-? --------------------------------------- Es jautāju sev, vai viņš domā par mani? 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม E--jau-----s--, -ai-v---- i----d- cita? E_ j______ s___ v__ v____ i_ k___ c____ E- j-u-ā-u s-v- v-i v-ņ-m i- k-d- c-t-? --------------------------------------- Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita? 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Es-j--tā-- s--,---i vi---mel-? E_ j______ s___ v__ v___ m____ E- j-u-ā-u s-v- v-i v-ņ- m-l-? ------------------------------ Es jautāju sev, vai viņš melo? 0
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? V---viņ- -o-ā-par --n-? V__ v___ d___ p__ m____ V-i v-ņ- d-m- p-r m-n-? ----------------------- Vai viņš domā par mani? 0
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? V---v-ņ-m-ir --d----ta? V__ v____ i_ k___ c____ V-i v-ņ-m i- k-d- c-t-? ----------------------- Vai viņam ir kāda cita? 0
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Vai v-ņš sak- pati-s-bu? V__ v___ s___ p_________ V-i v-ņ- s-k- p-t-e-ī-u- ------------------------ Vai viņš saka patiesību? 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ E- šau-----va---s ---a- pat---ām------u. E_ š______ v__ e_ v____ p_______ p______ E- š-u-o-, v-i e- v-ņ-m p-t-e-ā- p-t-k-. ---------------------------------------- Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ E- -aubo-,--a--viņ- --n--a---īs. E_ š______ v__ v___ m__ r_______ E- š-u-o-, v-i v-ņ- m-n r-k-t-s- -------------------------------- Es šaubos, vai viņš man rakstīs. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ E- -a---s- -ai v-ņ--m-ni ---c--. E_ š______ v__ v___ m___ p______ E- š-u-o-, v-i v-ņ- m-n- p-e-ē-. -------------------------------- Es šaubos, vai viņš mani precēs. 0
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? V-- -- --ņam p---e----p-t--u? V__ e_ v____ p_______ p______ V-i e- v-ņ-m p-t-e-ā- p-t-k-? ----------------------------- Vai es viņam patiešām patīku? 0
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Vai-v-ņš-m-n-rak---s? V__ v___ m__ r_______ V-i v-ņ- m-n r-k-t-s- --------------------- Vai viņš man rakstīs? 0
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? V-- v--š m-ni--r-cēs? V__ v___ m___ p______ V-i v-ņ- m-n- p-e-ē-? --------------------- Vai viņš mani precēs? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -