คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   ar ‫الموعد‬

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

‫24 [أربع وعشرون]

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

Al-mawʿid

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? ‫---فا-تك-ا-حا---؟ ‫__ ف____ ا_______ ‫-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة- ------------------ ‫هل فاتتك الحافلة؟ 0
Ha- ------- a--ḥāf---? H__ f______ a_________ H-l f-t-t-a a---ā-i-a- ---------------------- Hal fātatka al-ḥāfila?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ‫لق- ا-تظر----ن---سا-ة. ‫___ ا______ ل___ س____ ‫-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-. ----------------------- ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. 0
Laq-d--n--ẓart------------s-ʿa. L____ i__________ l______ s____ L-q-d i-t-ẓ-r-u-a l---i-f s-ʿ-. ------------------------------- Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ‫أ-- ---ل ها-فاً-جو------ع-؟ ‫___ ت___ ه____ ج____ م___ ‫-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا- م-ك- ---------------------------- ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ 0
A-- -a---------fan -awāl-- ma---? A__ t_____ h______ j______ m_____ A-ā t-ḥ-i- h-t-f-n j-w-l-n m-ʿ-k- --------------------------------- Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! ‫ك----ي-اً----م--د- --م-ة القاد-ة! ‫__ د____ ف_ م____ ا____ ا_______ ‫-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة- ---------------------------------- ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! 0
K-- da--qan-fī -a--idika ---mar-a ---qādi--h! K__ d______ f_ m________ a_______ a__________ K-n d-q-q-n f- m-w-i-i-a a---a-r- a---ā-i-a-! --------------------------------------------- Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! ‫خ----ار- أ--ة ف--ا-مر- ا-ق--م-! ‫__ س____ أ___ ف_ ا____ ا_______ ‫-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- -------------------------------- ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! 0
K--dh----yā-a-ajra-f--a----rra-a--qā--m--! K____ s______ a___ f_ a_______ a__________ K-u-h s-y-ā-a a-r- f- a---a-r- a---ā-i-a-! ------------------------------------------ Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! في المرة-ا----م-- خ- معك-مظل-! ف_ ا____ ا_______ خ_ م__ م____ ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- خ- م-ك م-ل-! ------------------------------ في المرة القادمة، خذ معك مظلة! 0
F--al-marr---l----i-ah, k---- ma--- --ẓ---a! F_ a_______ a__________ k____ m____ m_______ F- a---a-r- a---ā-i-a-, k-u-h m-ʿ-k m-ẓ-l-a- -------------------------------------------- Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ غد--لدي --ا-ة. غ__ ل__ إ_____ غ-ا ل-ي إ-ا-ة- -------------- غدا لدي إجازة. 0
G--dan --da-ya---ā-a. G_____ l______ i_____ G-a-a- l-d-y-a i-ā-a- --------------------- Ghadan ladayya ijāza.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ‫-ل----ت-ي غدا-؟ ‫__ س_____ غ___ ‫-ل س-ل-ق- غ-ا-؟ ---------------- ‫هل سنلتقي غداً؟ 0
H-l--an-lta-ī-g---a-? H__ s________ g______ H-l s-n-l-a-ī g-a-a-? --------------------- Hal sanaltaqī ghadan?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ أنا -س-،-ل- أ--طي--ا--ض-- -داً. أ__ آ___ ل_ أ_____ ا_____ غ___ أ-ا آ-ف- ل- أ-ت-ي- ا-ح-و- غ-ا-. ------------------------------- أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. 0
An- ----, l- ---atī- al-ḥ--ūr -h-da-. A__ ā____ l_ a______ a_______ g______ A-a ā-i-, l- a-t-t-ʿ a---u-ū- g-a-a-. ------------------------------------- Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? هل -دي- -- خط- --ذ--ع--- -ه--- ا-أس-و-؟ ه_ ل___ أ_ خ__ ل___ ع___ ن____ ا_______ ه- ل-ي- أ- خ-ط ل-ذ- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع- --------------------------------------- هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ 0
Ha--lad---a-ay---k----- l-h--h--- -uṭla---i--y-t-al-usb--? H__ l______ a___ k_____ l________ ʿ_____ n______ a________ H-l l-d-y-a a-y- k-u-a- l-h-d-i-i ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-? ---------------------------------------------------------- Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? أم -- -ديك ------ --لف--؟ أ_ أ_ ل___ م____ ب______ أ- أ- ل-ي- م-ع-ا- ب-ل-ع-؟ ------------------------- أم أن لديك موعداً بالفعل؟ 0
Am -nn- -a--y-a m-w-id --r--d-? A_ a___ l______ m_____ a_______ A- a-n- l-d-y-a m-w-i- a-r-a-y- ------------------------------- Am anna ladayka mawʿid already?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ أ---- -ن-نلت-ي في--ط-ة--هاية-ال--بو-. أ____ أ_ ن____ ف_ ع___ ن____ ا_______ أ-ت-ح أ- ن-ت-ي ف- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع- ------------------------------------- أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. 0
Aqtar-ḥ an ---ta-- -- ʿ-ṭ-a--n--ā--t--l--sb--. A______ a_ n______ f_ ʿ_____ n______ a________ A-t-r-ḥ a- n-l-a-ī f- ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-. ---------------------------------------------- Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? هل --ب ----ا-أن --هب-في-نز--؟ ه_ ي__ ع____ أ_ ن___ ف_ ن____ ه- ي-ب ع-ي-ا أ- ن-ه- ف- ن-ه-؟ ----------------------------- هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ 0
Ha- ya--bu ʿ--ayn- a- nadh-ab-fī--u--a? H__ y_____ ʿ______ a_ n______ f_ n_____ H-l y-j-b- ʿ-l-y-ā a- n-d-h-b f- n-z-a- --------------------------------------- Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ه- ت--د-ال-ها- -ل- ا--اط-؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ش-ط-؟ -------------------------- هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ 0
H-l-t-rī- -l---a--- -lā--l--h-ṭ-ʾ? H__ t____ a________ i__ a_________ H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---h-ṭ-ʾ- ---------------------------------- Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? هل----د -ل---ب-إلى-----ا-؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ج-ا-؟ -------------------------- هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ 0
H---t-r-d al-d-a-āb--l---l----āl? H__ t____ a________ i__ a________ H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---i-ā-? --------------------------------- Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ‫-أ-ر-لأ----من ا-----. ‫____ ل____ م_ ا______ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-. ---------------------- ‫سأمر لأخذك من المكتب. 0
Saʾa-u-- -i-akhu--aka m-n ----a--a-. S_______ l_ a________ m__ a_________ S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-t-b- ------------------------------------ Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ‫سأ-- -آ-ذ- -ن--ل-ن--. ‫____ ل____ م_ ا______ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-. ---------------------- ‫سأمر لآخذك من المنزل. 0
S-ʾa-ur- l--akh---ak- mi--al-ma----. S_______ l_ a________ m__ a_________ S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-z-l- ------------------------------------ Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ‫س-م--لآ-ذ- م- --قف --ح-----. ‫____ ل____ م_ م___ ا________ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- م-ق- ا-ح-ف-ا-. ----------------------------- ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. 0
S-ʾ----r-li -kh--h--a --n-ma---f-al-ḥā---ā-. S_______ l_ a________ m__ m_____ a__________ S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n m-w-i- a---ā-i-ā-. -------------------------------------------- Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -