คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   hy զգացմունքներ

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Հ----յ- ո---նալ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H--hu--’ une-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Մ-ն- --ճ-ւ-ք-ո-նե-ք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
M-nk’ h-c-u----un-nk’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Մե---տ-ամ---ո---ու--չու-ենք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Menk----amad-u--yu- ----n-nk’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
กลัว վախ-ո-----լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
va-h -----l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
ผม / ดิฉัน กลัว Ես------ում եմ: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Y----ak-en-m --m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ե- --- վ--են-ւ-: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s-ch---m -ak---um Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
มีเวลา ժ---նա---ւ--նալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
zh----a- une--l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
เขามีเวลา Ն- -ամանակ -ւն-: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Na ---ma-ak-uni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
เขาไม่มีเวลา Նա-ժ-մա--կ-չո-նի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
N---haman-- ----ni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
เบื่อ ձ-նձ--ւ-- ո-նենալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
dz-n--ruy-’-u--n-l d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
เธอเบื่อ Նրա-հա-ար--անձր--ի է-: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nra ham-r ---nd--al- e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
เธอไม่เบื่อ Ն-ա հ---- -անձ--լի չէ: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
N-a-------dza-----li ch-e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
หิว ք--ցա- լինել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’---t-’--s--i--l k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
คุณหิวไหม? Ք-ղցա՞ծ-եք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K--g-t-’a՞----ek’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
คุณไม่หิวหรือ? Քաղ--՞- չե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’-ghts-a՞-s----y--’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
กระหายน้ำ Ծարա--լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T-a-avel T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
พวกเขากระหายน้ำ Ն---ա--- է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
N- -------e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Նա---ր-վ չ-: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na --a----c-’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -