คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   hy զգացմունքներ

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Հ-ճո--ք ու-ենա-: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H-chuyk’ -n---l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Մե-- -աճո--ք-ուն---: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
M-n-- hac-uyk---n-n-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Մ--ք-տ--մա-րո---ու--չ---ե-ք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M---’ --am--rut’--- ch’une-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
กลัว վ----ւ----լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
vakh-unenal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
ผม / ดิฉัน กลัว Ես----են--մ --: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Y---v---en----em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ե--չեմ --խե-ու-: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s -h’y-m---k-en-m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
มีเวลา ժ--ան-- -ւ--նալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z-am-nak u-en-l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
เขามีเวลา Նա-ժ-մ-ն-կ ---ի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N---h----ak-u-i N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
เขาไม่มีเวลา Ն- -ա-ա-ա---ունի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
N- zha-ana- ch-uni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
เบื่อ ձ----ույ---ւն---լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
dz-nd--u------enal d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
เธอเบื่อ Նրա--ա--- ձ-ն-ր--ի է : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N------a- dz--d--al--e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
เธอไม่เบื่อ Ն-ա --մ-- ձ--ձր--ի-չէ: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra -am---dzan-z--l---h’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
หิว քա---ծ լ-նել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k-aghts’ats-l-nel k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
คุณหิวไหม? Ք-ղց--ծ --: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’ag-ts-a--- ye-’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
คุณไม่หิวหรือ? Քաղց-՞ծ--ե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’a-h-s---t---h----’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
กระหายน้ำ Ծա-ավել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T---a-el T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
พวกเขากระหายน้ำ Նա -ար-վ է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
N--t--r-v e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Ն- ծ--ա- -է: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na t---a- --’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -