పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా я-– м-й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
y--– m-y̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Я не м-ж- зн---и----- к-ю--. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Y- -e m-----zn----y ---o --yu-h-. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు Я-не----у-знай---м-го квитк-. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
YA--e---z-- znay̆ty -oho ------. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
నువ్వు మీరు-నీది మీది ти---твій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
ty –--v-y̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? Т----айш-в--ві--к---? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
Ty-z---̆sho- tviy̆ kl-uc-? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? Ти знай-о----ій -ро-зний-кви-о-? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
T----a--sh-v-t-----pro--zn--̆-kv-t--? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
అతను-అతనిది він----ого в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
v-n -----ho v__ – y̆___ v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? З---ш- -- -ого--л--? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Z-aye--,-d- -̆o-o -lyu-h? Z_______ d_ y̆___ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? З-а-ш- де---г--пр-ї---- к-и-о-? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Znayes-- ---y-o-o p--i-zn-----v-to-? Z_______ d_ y̆___ p_______ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
ఆమె-ఆమెది во-а-- -ї в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
vona-– --ï v___ – ï_ v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
ఆమె డబ్బు పోయింది Ї----оше-------. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
I-i- hro-h-------a--. Ï_ h______ n______ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది І ї- к--ди-н---кар-к- та-ож н-має. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I--̈i----edy--oi---a-----t---z---e-aye. I ï_ k________ k_____ t_____ n______ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
మనము-మన м----н-ш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
m- ---a-h m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nash
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు На--дід-с--х-----. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
Nash---d--- --v--y--. N___ d_____ k_______ N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది Н-ш--б-б-ся---ор-ва. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N---a-bab-s-- z---ova. N____ b______ z_______ N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
నువ్వు మీరు-నీది మీది в- - в-ш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
v-----ash v_ – v___ v- – v-s- --------- vy – vash
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Д-ти,-д--в-ш-----? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
D---- d- v-s------? D____ d_ v___ t____ D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? Д---,-д- в-ша---м-? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D-t---d--va--a -ama? D____ d_ v____ m____ D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -