పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా я --м-й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
y- ---i-̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Я -е м-жу-зн-й-и--о-о к-юч-. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Y- n- m-z-----ay̆ty moho kl--cha. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు Я-не-мо-- -на-----о-о к-и---. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
YA--e-m-z-u zn--̆ty -oho -v--ka. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
నువ్వు మీరు-నీది మీది ти-– т-ій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
ty-– ----̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? Т----ай-о- тв---ключ? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
Ty-z-a-̆sh-- tviy- --yu--? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? Т--знайшо- т-і--------и- кв-то-? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Ty z--y̆sh-v----y̆----ï-n-y̆ --yt--? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
అతను-అతనిది в---– --го в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
vi-----̆o-o v__ – y̆___ v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? Зна-ш--------о ---ч? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Z-a--sh-----y-----k---ch? Z_______ d_ y̆___ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? З-------е -ого--роїз-ий---и--к? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Zn-----, d- ---h---roi-znyy- -----k? Z_______ d_ y̆___ p_______ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
ఆమె-ఆమెది вон--– -ї в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
v--a – ---̈ v___ – ï_ v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
ఆమె డబ్బు పోయింది Ї--г----й---має. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
I-ï----s---- -ema--. Ï_ h______ n______ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది І--ї-кр----н-ї--а-тки ---о- нема-. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I--̈ï kr-dyt---̈-k-rt---t--o-- ---aye. I ï_ k________ k_____ t_____ n______ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
మనము-మన ми---наш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
my-- -a-h m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nash
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు На- ---ус--хв-рий. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
N----di--s- -h-o-y-̆. N___ d_____ k_______ N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది Н--а-баб----зд-р-в-. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N-s-a-bab-------orov-. N____ b______ z_______ N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
నువ్వు మీరు-నీది మీది в- --в-ш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
v- ---a-h v_ – v___ v- – v-s- --------- vy – vash
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Діти--д---а---ато? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Dity-------sh--at-? D____ d_ v___ t____ D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? Д--и,-де в-ш- -а-а? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D--y--de----ha--am-? D____ d_ v____ m____ D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -