కళ్ళద్దాలు
Ок-ля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Oku-yary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
కళ్ళద్దాలు
Окуляри
Okulyary
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Ві--з-------о--ок--я-и.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin ---uv-s---̈ o-u----y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Де-- його окул-р-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- z--y̆-h---k--y---?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
గడియారం
Го---н-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-dy-n-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
గడియారం
Годинник
Hodynnyk
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Йо-----д--н-к -о-с-т--.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y---- hod---yk-p-psuty-̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Г---н-и---и-ить -а-стін-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Hod-n-y-------ʹ-na -t-n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
పాస్ పోర్ట్
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-----t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
పాస్ పోర్ట్
Паспорт
Pasport
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Він-загуб------й -ас-о-т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin-z---byv--viy----spor-.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Де-ж-його ----орт?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- zh-y̆o---pa---rt?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
во-и - -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo---– ---h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
вони – їх
vony – ïkh
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Ді----е-мо--т- зн-йт------х ----ків.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di-- ne-----u---znay--y svoi-k- -at-k-v.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Але ---с---ду-ь--х--а----!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A----h---ʹ --------̈------ʹ--!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви-–--аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy - --sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви – Ваш
Vy – Vash
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Як в-ша-п----ож- п-не Мю-ле-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y-k-vasha -o-oro-h--p-----y-l--r?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Де в-ш--д-у-ин---п-н--------?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De -as---dru-hy--,-p--e--y-l-e-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
В----ваша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy --v--ha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви – ваша
Vy – vasha
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Я-------под--ож -----Шмі--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-------a po--r-z-----i -h-i--?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Д----- ---о-ік, ---і-Ш--д-?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- V--h-c-ol----- -a---Shmi--?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?