కళ్ళద్దాలు
О--л--и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O--lya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
కళ్ళద్దాలు
Окуляри
Okulyary
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Ві- -абу- -в-----ул---.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin-za-uv--v--- okuly---.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Де --й-го-оку--ри?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- zh-y̆oho okulyary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
గడియారం
Го-инник
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-d-nnyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
గడియారం
Годинник
Hodynnyk
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Йо-о---ди-н-- поп---и-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆oho---dy-n-k -op-u-y--.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Г-ди--и---и-ить----с-і-і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Hody---- --s-tʹ -----i-i.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
పాస్ పోర్ట్
Па-п-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas--rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
పాస్ పోర్ట్
Паспорт
Pasport
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Ві- -агуб---св-й--а---рт.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-n-za-u--v -v-y̆--as---t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Де------о-п--п-р-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De -h-y-o-------o--?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
в--- – їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo-- –----h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
вони – їх
vony – ïkh
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Діт- -е--ож-т- -най-и -в--- б--ьків.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-ty-n- --z--t- -n--̆---s--i-k--b--ʹki-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ал----о----д--ь -х ба-ь-и!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale ---osʹ y̆dutʹ --k--ba----!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
నువ్వు మీరు-నీది మీది
В--–--аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy ----sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви – Ваш
Vy – Vash
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Я- ваш--п-д-ро-- ---- --ллер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y----a--a podo---h- p--- -y-l--r?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Д- -а-а---уж--а----не---л-е-?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De --s-- -ru-h---, pan---yu-ler?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви ---а-а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V- ---asha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви – ваша
Vy – vasha
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Як в-ш- п-доро--п--- Ш-і--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak vas-a po---oz- -an- -h-id-?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Д- -а--ч----і----ан- Ш--дт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D---a-h----l-vi-----n- -hmid-?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?