| నేను-నాది-నా |
ኣ- ---ተይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
a-e - n----i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
నేను-నాది-నా
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
|
| నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు |
ና-ይ-መ-ት- -ነ- ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n-t-yi---f---ḥi s-n-y- ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు |
ና-ይ -ከ--(----- -ነ- ።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
nate-- --k--i -tik-te--- ----yo-።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ንስ--- ና-ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
ni---̱----na--ka
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
|
| మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? |
መ--ሕ- ----ዮ-ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
me-i-iḥ--a -eh----kay- -o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? |
ቲ-ትካ------ -?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
tīk-t----r-ẖī-ikay- -o?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
|
| అతను-అతనిది |
ን- ---ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n--- - n-sa
n___ - n___
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
|
అతను-అతనిది
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
|
| అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? |
መፍ------ ከ--ሎ-ትፈል- ዲኻ?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
m--i-i-----b--------z-l- -if---t’i d-h--?
m_______ a____ k_______ t________ d____
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
| అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? |
ቲ----በ--ከ--- -ፈ-ጥ ዲ-?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
t--ē-- -be-i k-m-z--o -ife--t’--d-ẖ-?
t_____ a____ k_______ t________ d____
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
| ఆమె-ఆమెది |
ንሳ---ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
nisa-- na-a
n___ - n___
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
|
ఆమె-ఆమెది
ንሳ - ናታ
nisa - nata
|
| ఆమె డబ్బు పోయింది |
ገ--- ጠፊ-።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
g-n---ba-t’-fī’u።
g_______ t_______
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
|
ఆమె డబ్బు పోయింది
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
|
| మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది |
ክርዲት -ርዳ--- ጠ--።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
k--i---i-k--i-a-wini t-e-ī’u።
k_______ k__________ t_______
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
| మనము-మన |
ን-ና - ና-ና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n---i-a-- --t--a
n_____ - n_____
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
|
మనము-మన
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
|
| మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు |
ኣቦ--ና ሓሚሙ ኣሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
ab-h-a--n--h-----u al-።
a________ ḥ_____ a___
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
| మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది |
ዓባይ--ጥዕና--ለ-።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘a---in--t--‘-na--l-w-።
‘_______ t______ a_____
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ንስ--ኩ- ----ኩም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
nisiẖatik-mi----a-ik-mi
n___________ - n_______
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
|
| పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? |
ቆል-- -ባኹ--ኣ-ይ-ኣሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k’o---u---a--h---i---eyi al-?
k_______ b_______ a____ a___
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
| పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? |
ቆ--፥ -ማኹ--ኣ-ይ---?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k-oli--፥ -amah--mi ab-----la?
k_______ m_______ a____ a___
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|