పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అల్బేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా u-ё ----imi u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Nu---o-e-g-----e---n --m. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు N-k-po----jej bi-et-n -im-. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది t--- - y-i t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? A -e-----ur-çe-si----n-? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? A--e -jetu---i--tё----nd-? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
అతను-అతనిది a- - i-tij a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? A-e ----ku-ёsht---el----- ti-? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? A e --,-ku-ё--tё -i-e-a-e -ij? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
ఆమె-ఆమెది ajo-- i --j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
ఆమె డబ్బు పోయింది L-kёt---saj-ka----u-b-r. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది Ed-e ka-ta---sa--e--r--itit-ka----bu-. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
మనము-మన ne-– --yni n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు G--sh- --ё ---t- -ёm--ё. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది G-yshj- jo-ё-ё-htё -i-ё. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది j- ----jua-i j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Fё--jё,--u -s--ё b----j---? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? F-mi-ё,--- ----ё----i-juaj? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -