పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   uk Почуття

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట М-----аж-н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M--- --zhan--a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
మాకు కావాలని అనిపించుట М- -аємо баж-н--. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--m-ye-o b--h-nn-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట М---е-м---- --ж-н-я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My--e may--- -a--an---. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
భయం వేయుట Б----с-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-y--ys-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
నాకు భయం వేస్తోంది Я бо-ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- -o-us-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
నాకు భయం వేయడం లేదు Я не-б-юся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---e-b--usya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
సమయం ఉండుట М--и ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma-y -has M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
ఆయనకి సమయం ఉంది Ві--ма- ч--. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V----a-e --as. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
ఆయనకి సమయం లేదు В-- н- --є ча-у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V----e---ye --a--. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
విసుగ్గా ఉండుట Ну-ь---ати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nudʹh-va-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది Во-а--у-ь--є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V--- -udʹ-uy-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు В-на-н- -у--г-є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Von---- ---ʹhu-e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
ఆకలి వేయుట Б-ти -о-о-ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--y-h--od-ym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? Ви--о-о--і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy h-lo-ni? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? Ви н---о-----? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy-ne hol-dni? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
దాహం వేయుట М--и ---агу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M----s-rahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది Вони маю----п--гу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-n- ma--t- -p-ah-. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు В-ни ----а-ть -----и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-n--ne --yu-ʹ-s-ra--. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -