పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   uk Почуття

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట М--и--а--н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-- ------nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
మాకు కావాలని అనిపించుట Ми-м-є-- б-ж-н-я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- m--e-o-b---a-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట М- -е -а-----ажан-я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My ne-----mo-b-z-ann-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
భయం వేయుట Б---ис-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-y--y---. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
నాకు భయం వేస్తోంది Я ----я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA b--u--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
నాకు భయం వేయడం లేదు Я-не бою--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---e ---us--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
సమయం ఉండుట М--и час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-ty-ch-s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
ఆయనకి సమయం ఉంది Він-м-є-ч-с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin--a-e cha-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
ఆయనకి సమయం లేదు В---не -ає-час-. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n n- maye----su. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
విసుగ్గా ఉండుట Н-дьгувати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N--ʹ-uvaty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది В-н--ну----є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von- -u-----e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు В-н- -е--уд--ує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vona-n- n--ʹ--ye. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
ఆకలి వేయుట Б-т-----о-ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
But--hol---ym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? Ви --лодні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy----odn-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? В--не-г---д-і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V---e--ol-dn-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
దాహం వేయుట М-----п-а-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Maty-s-rahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది Во-и маю-ь ---а-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V--y-ma-ut----r---. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు Во-- -е м-ю-ь ---а--. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vony n--ma---- spra--. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -