పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   uk Почуття

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట М-т--б-ж-н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-y-ba------a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
మాకు కావాలని అనిపించుట Ми -ає-----жа-ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My-maye-o-b--h-n-ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట М---е-ма--о---жа---. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M--n-----emo ba-han--a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
భయం వేయుట Б-я---я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Bo--tysya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
నాకు భయం వేస్తోంది Я-б----. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA b-yus--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
నాకు భయం వేయడం లేదు Я н- б-юся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA--e -oy--y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
సమయం ఉండుట М-ти час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-t--c-as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
ఆయనకి సమయం ఉంది В-- м-----с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vi- --y- ---s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
ఆయనకి సమయం లేదు Ві---- -ає -асу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi-----ma---c-a--. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
విసుగ్గా ఉండుట Нудь--в-ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nudʹ--va-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది Вон----д-гує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na-nu-ʹ-uy-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు В--а-н----дьгу-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-a ---nu----y-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
ఆకలి వేయుట Бу-и-г------м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
But- hol--n-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? Ви-г---д-і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy-h-lo--i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? В---- го-од--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- n- -olo-ni? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
దాహం వేయుట М-ти с-р--у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-ty s-r--u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది В-ни -ают- -п-а--. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo----a-ut- s-rahu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు Во-- не ----- -пр-г-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-----e ---u-- s-r-hy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -