పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం Вч--и-я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc-y-ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? У------г--о -----с-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U-h----a-----v--a-ʹs-a? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు Н-,-вон- вчатьс------. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N-- von--vch---sy---a-o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
అడగటం З----у-а-и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z----uva-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? Ви ч--то запиту--- --и-ел-? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- ---st----py---ete-vch-tel-a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను Н-- я-н- --с-- й-го -апи-у-. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N----- n- ch-st- ------------y-. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
సమాధానం ఇవ్వడం В-дпові-а-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V--p-v--a-y V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి Ві-повід------будь--аска. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vid-ov--ay--e--bu----a-k-. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
నేను సమాధానం ఇస్తాను Я від--від-ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA -id---i-ay-. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
పని చేయడం П-ацю--ти П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pr-ts---aty P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? В-н ---а--п---ю-? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin za-az------yuy-? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు Т-к- -ін ---а- п--ц--. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k,--i- -a-a- p-at-y---. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
రావడం П------ти П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Prykh-d--y P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
మీరు వస్తున్నారా? В- --ете? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy--̆-e-e? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము Та-, -и-за--з-----д--о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T--, -y-z-r-z -ryy̆dem-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
ఉండటం Ж-ти Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z-yty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? Ви ---ете---Б--лі--? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy -hyv-t--v -e-lin-? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను Так- я--иву - Бе-----. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T--, -a-zhyvu ---erlin-. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -