పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం В-----я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vch-tysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? Учн--б--------ать--? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U---i------- ----tʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు Ні, во-и-в--т-ся ---о. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N-- v----vc--tʹsya malo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
అడగటం Запи-у-ати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z---tuv-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? В--ч--т- з-пи--є----чит--я? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- ---st- z----u---e-v-h-t----? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను Н-,-- ------т--й-г- запи---. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni- ---ne c-a-to--̆-ho -a--t-y-. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
సమాధానం ఇవ్వడం Ві-пов-да-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vidpovi---y V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి Відпові--йт-- --дь----к-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d-ovi--y------ud--la-ka. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
నేను సమాధానం ఇస్తాను Я -ідп-в---ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA---d-----ayu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
పని చేయడం П-ац-вати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P-a---uva-y P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? В-н -араз пр-ц--? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V---zaraz-pra----y-? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు Так, -----араз ---ц--. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Tak, vin--a-az-pr---yu--. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
రావడం Пр-х-д--и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pryk-o--ty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
మీరు వస్తున్నారా? В- --е--? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy y̆--te? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము Т-к, м-----а- прий-е--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T--, ----ar-z -r-y-----. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
ఉండటం Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Zhy-y Z____ Z-y-y ----- Zhyty
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? В--ж----- - -----н-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- z--v-t--v --r--n-? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను Так- - ж--- - Б-рлі--. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Tak,--a-z--v- v----l-ni. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -