| நீ ஏன் வரவில்லை? |
ስለ--ታይ -ኻ --መጻእ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
si-em--i-a---īh-- --yi----’a’--a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
| எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
ሓ-- --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
h--mīm- n-re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
ሓሚመ ኔረ።
ḥamīme nēre።
|
| நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
ሓሚ---ለ-ነ----እ---ይ--እ-።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
ḥ--īm- s-l-z--e--ri----ye -eyim--s’a----።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
| அவள் ஏன் வரவில்லை? |
ስለ--ታይ-ኢያ ንሳ--ይመ-ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
sile----t--i-ī-a -is- -eyime-s’e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
ደኺ- ኔ-።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
de-̱-m- n-ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
ደኺማ ኔራ።
deẖīma nēra።
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
ደኺማ--ለ-ነ-ረት--------።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
d--̱----si-----e--r--i-ay-m-ts-eti---።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
| அவன் ஏன் வரவில்லை? |
ን--ስ--ን---ኣይ-ጸን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
nis- ---eminita-i--y--et----i።
n___ s___________ a___________
n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s-e-i-
------------------------------
nisu sileminitayi ayimets’eni።
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
nisu sileminitayi ayimets’eni።
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
ድልየ- ኣይ-በ--።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
d-l----i --in-b-r-n-።
d_______ a___________
d-l-y-t- a-i-e-e-o-i-
---------------------
diliyeti ayineberoni።
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
ድልየት ኣይነበሮን።
diliyeti ayineberoni።
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
ን- ኣ-መ-- መኽ-ያቱ -----ስለዘይ---።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ni-u a---et-’-ni --ẖ--i-at- dil--e-- si-e-e-in-be--።
n___ a__________ m_________ d_______ s______________
n-s- a-i-e-s-e-i m-h-i-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-።
-----------------------------------------------------
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
|
| நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
ንስኻ----ስ-ምን-ይ-ዘ-መጻ--?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
nis-ẖ--ik-mi si-----i---i-ze--m-----ẖu-i?
n___________ s___________ z______________
n-s-h-a-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’-h-u-i-
-------------------------------------------
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
መ-ና---ላሽያት--።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
me-ī-a-t--a-ashiy-t-na-።
m_____ t______________ ።
m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ።
------------------------
mekīna tebalashiyatina ።
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
መኪና ተባላሽያትና ።
mekīna tebalashiyatina ።
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
መኪና--ስ--ተበላሸ-ት-ኢና -----ና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
m---n----si--z--e-ela-hewe----na--i-im--------- ።
m_______ s__________________ ī__ z_____________ ።
m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’-’-n- ።
-------------------------------------------------
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
|
| அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
እ-- ሰ-ት-ስ-ም--- -ዮ---ይ---?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
i-o-- s-b-t--silem---t-y- īy-m---ey---t-’i-u?
i____ s_____ s___________ ī____ z____________
i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’-’-?
---------------------------------------------
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
|
| அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
ባቡ- -ዲፋ-- ---።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
b----i---dīf-t--i-keyi--።
b_____ g_________ k______
b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-።
-------------------------
baburi gedīfatomi keyida።
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
baburi gedīfatomi keyida።
|
| ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
ባቡ- -ዲ--ም-ሰለ--ኸ-- --ም-ዘይመ--።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
b-b--i -edīf---mi----- ---̱-de-i-i---i-----m---’--።
b_____ g_________ s___ z_______ i____ z_________ ።
b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-h-e-e-i i-o-i z-y-m-t-’- ።
---------------------------------------------------
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
|
| நீ ஏன் வரவில்லை? |
ስለምንታ- ኢ- ዘይመ---?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
s-le-in-t--- --̱----y------a--ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
| எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን--ሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
ayi--f-ḵ’edeley----n--u።
a_________________ n____
a-i-e-i-̱-e-e-e-i-i n-r-።
-------------------------
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
|
| அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
ፍ-ድ-ስ-ዘይነ--- ኢየ ዘይ-ጻእኩ፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
f-k------s-l-z-yi-------ī ----ze-i-et---’ik--።
f______ s_______________ ī__ z_______________
f-k-’-d- s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’-’-k-፣-
----------------------------------------------
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
|