| நீ ஏன் வரவில்லை? |
Ի-չ--՞-չեի- ե--լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
Inch-u՞ c--y-ir-y---l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
|
| எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
Ե---ի-ա-դ էի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-s-hiv-n- -i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
|
| நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
Ես չեի-ե-ել---րո----և----հ-վ-ն----:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s--h’yei--ek--,-v-r-vh-te- ye- ----nd-ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
|
| அவள் ஏன் வரவில்லை? |
Ինչ----չէր նա-ե-ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-----՞ ---e- na -ek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
Ն--հոգն-ծ --:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N- ho----s--r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
Նա չ-ր-ե-ե-, որ--հե--------գ-ած -ր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N- ch-------e-,-v-ro-he--- na-ho--ats-er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
|
| அவன் ஏன் வரவில்லை? |
Ին-----չէ- -ա -կել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
In-h--՞--h-e--n- -e-el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
Ն----ճ---- -ուն--:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na-h-chu-k- ----ner
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
Ն--չէ- --ել, -ր-վ-հե-և -ա-հա-ու-- չու-եր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na ch--r ye-----voro-e----v n--h----yk’ ----n-r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
|
| நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
Ին---՞----ք-ե---:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
In--------’ye--’ --k-l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
Մեր մ--են------ց---է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r -e-’y--a--p’-h--t--ye---r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
Մ--ք չէ--ք-ե-ե---ո-ո---տև--ե--մ--ե--ն -չ-----է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me----ch--in-’ --kel, v---v---ev --r----’-en-n-p--h’-t-’yel -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
| அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
Ին-------ի--մ--դիկ --ե-:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I---’u--ch-e-n-mard---y-k-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
|
| அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
Նրա-- -նա--ի- --ն ուշացել:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N-a--’ --a-s-k’i-s’---n-u--at-’yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
| ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
Նր--- --ին--կ-լ, ո--վհ-տև -նա-քի--էին--ւշ----:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-a-k--ch--in ---el,-vo-ov-etev -n---’--------in us---s---l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
| நீ ஏன் வரவில்லை? |
Ի-չ-ւ՞----ր -կել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
Inch--- --’eir-----l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
|
| எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
Ի-ձ-չէր-կ----ի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In-z ---er -----i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
|
| அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
Ե- չէ--եկ-լ, ո--վհետ- --- չէ--կ-րե-ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Yes c-’-i -e-e----o-ovh---v--n-- ------k---li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
|