| மழை நிற்கும் வரை காத்திரு. |
ጽ-ሕ/--ሒ---ብ--ሳብ ---እ።
ጽ______ ዝ__ ክ__ ዝ____
ጽ-ሕ-ጽ-ሒ ዝ-ብ ክ-ብ ዝ-ድ-።
---------------------
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
0
t--i-ah-i-t-’i-ih-- --n-bi ----b- z-w-d-’-።
t________________ z_____ k_____ z________
t-’-n-h-i-t-’-n-h-ī z-n-b- k-s-b- z-w-d-’-።
-------------------------------------------
ts’inaḥi/ts’iniḥī zinabi kisabi ziwidi’i።
|
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
ts’inaḥi/ts’iniḥī zinabi kisabi ziwidi’i።
|
| நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு. |
ጽ------ ኣ----ብ ዝውድእ።
ጽ______ ኣ_ ክ__ ዝ____
ጽ-ሕ-ጽ-ሒ ኣ- ክ-ብ ዝ-ድ-።
--------------------
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
0
t---n-ḥi---’-n--̣ī--ne k-sab- -iwid--i።
t________________ a__ k_____ z________
t-’-n-h-i-t-’-n-h-ī a-e k-s-b- z-w-d-’-።
----------------------------------------
ts’inaḥi/ts’iniḥī ane kisabi ziwidi’i።
|
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
ts’inaḥi/ts’iniḥī ane kisabi ziwidi’i።
|
| அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு. |
ጽና---ንሒ---ብ----ዝ-ለስ።
ጽ______ ክ__ ን_ ዝ____
ጽ-ሕ-ጽ-ሒ ክ-ብ ን- ዝ-ለ-።
--------------------
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
0
ts’i-a-̣i---’-n-h-ī --sabi ni-u z-mile--።
t________________ k_____ n___ z________
t-’-n-h-i-t-’-n-h-ī k-s-b- n-s- z-m-l-s-።
-----------------------------------------
ts’inaḥi/ts’iniḥī kisabi nisu zimilesi።
|
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
ts’inaḥi/ts’iniḥī kisabi nisu zimilesi።
|
| என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். |
ክጽበ‘- ጸ-ረ- -ሳ--ዝ--ጽ።
ክ____ ጸ___ ክ__ ዝ____
ክ-በ-የ ጸ-ረ- ክ-ብ ዝ-ቕ-።
--------------------
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
0
k-ts’-----e--s-egi-e-i k-s--- z-ne-̱’it---።
k__________ t_________ k_____ z___________
k-t-’-b-‘-e t-’-g-r-y- k-s-b- z-n-k-’-t-’-።
-------------------------------------------
kits’ibe‘ye ts’egireyi kisabi zineḵ’its’i።
|
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
kits’ibe‘ye ts’egireyi kisabi zineḵ’its’i።
|
| திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். |
ክ---የ--- --- -ሳ- ዝው-እ።
ክ____ እ_ ፊ__ ክ__ ዝ____
ክ-በ-የ እ- ፊ-ም ክ-ብ ዝ-ድ-።
----------------------
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
0
kits’ibe-ye i----īl-mi-k---b- -i-i---i።
k__________ i__ f_____ k_____ z________
k-t-’-b-‘-e i-ī f-l-m- k-s-b- z-w-d-’-።
---------------------------------------
kits’ibe‘ye itī fīlimi kisabi ziwidi’i።
|
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
kits’ibe‘ye itī fīlimi kisabi ziwidi’i።
|
| போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். |
ክ--‘የ----------ያ--ሳ-----ን።
ክ____ መ____ ቀ___ ክ__ ዝ____
ክ-በ-የ መ-ራ-ቲ ቀ-ል- ክ-ብ ዝ-ው-።
--------------------------
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
0
kit------ye -ebir---tī---et-el--a----a-i-z-ẖe-ini።
k__________ m_________ k_________ k_____ z________
k-t-’-b-‘-e m-b-r-h-t- k-e-’-l-y- k-s-b- z-h-e-i-i-
---------------------------------------------------
kits’ibe‘ye mebirahitī k’et’eliya kisabi ziẖewini።
|
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
kits’ibe‘ye mebirahitī k’et’eliya kisabi ziẖewini።
|
| நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்? |
መዓስ ኢ- ናብ ዕርፍቲ ት-ይድ?
መ__ ኢ_ ና_ ዕ___ ት____
መ-ስ ኢ- ና- ዕ-ፍ- ት-ይ-?
--------------------
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
0
me‘asi----a n--i--i-if-t- t------di?
m_____ ī__ n___ ‘_______ t________
m-‘-s- ī-̱- n-b- ‘-r-f-t- t-h-e-i-i-
------------------------------------
me‘asi īẖa nabi ‘irifitī tiẖeyidi?
|
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
me‘asi īẖa nabi ‘irifitī tiẖeyidi?
|
| கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா? |
ቅ-- -ይ-ሃ-----ፍ-?
ቅ__ ና_ ሃ__ ዕ____
ቅ-ሚ ና- ሃ-ይ ዕ-ፍ-?
----------------
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
0
k----mī--a-- --g-y--‘--i---ī?
k______ n___ h_____ ‘________
k-i-i-ī n-y- h-g-y- ‘-r-f-t-?
-----------------------------
k’idimī nayi hagayi ‘irifitī?
|
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
k’idimī nayi hagayi ‘irifitī?
|
| ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர். |
እወ፣--ድሚ ሃጋይ -ርፍቲ ዝጅም-።
እ__ ቅ__ ሃ__ ዕ___ ዝ____
እ-፣ ቅ-ሚ ሃ-ይ ዕ-ፍ- ዝ-ም-።
----------------------
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
0
iwe፣ k’idi-------y- -ir--i-ī-z----ir-።
i___ k______ h_____ ‘_______ z________
i-e- k-i-i-ī h-g-y- ‘-r-f-t- z-j-m-r-።
--------------------------------------
iwe፣ k’idimī hagayi ‘irifitī zijimiri።
|
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
iwe፣ k’idimī hagayi ‘irifitī zijimiri።
|
| குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய். |
ክረም- -ይ-- -ሎ----ናሕሲ ---- ኢኻ ።
ክ___ ከ___ ከ_ ነ_ ና__ የ___ ኢ_ ።
ክ-ም- ከ-መ- ከ- ነ- ና-ሲ የ-ር- ኢ- ።
-----------------------------
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
0
kir-mit- ---im-t--- ---o -et- --ḥ-s--y---riyo īẖa ።
k_______ k_________ k___ n___ n_____ y_______ ī__ ።
k-r-m-t- k-y-m-t-’- k-l- n-t- n-h-i-ī y-‘-r-y- ī-̱- ።
-----------------------------------------------------
kiremitī keyimets’e kelo netī naḥisī ye‘iriyo īẖa ።
|
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
kiremitī keyimets’e kelo netī naḥisī ye‘iriyo īẖa ።
|
| மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள். |
ኣብ ጣውላ--ፍ -ይበል- -------- ።
ኣ_ ጣ__ ኮ_ ከ____ ኢ__ ተ___ ።
ኣ- ጣ-ላ ኮ- ከ-በ-ካ ኢ-ካ ተ-ጸ- ።
--------------------------
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
0
ab- t--wil----fi-k--------- ī-ika---h--t-’eb- ።
a__ t______ k___ k_________ ī____ t_________ ።
a-i t-a-i-a k-f- k-y-b-l-k- ī-i-a t-h-a-s-e-i ።
-----------------------------------------------
abi t’awila kofi keyibelika īdika teḥats’ebi ።
|
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
abi t’awila kofi keyibelika īdika teḥats’ebi ።
|
| வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு. |
ናብ-ደ---ይ-ጻካ-ከሎኻ -ስኮ--ዕጸዎ ።
ና_ ደ_ ከ____ ከ__ መ___ ዕ__ ።
ና- ደ- ከ-ወ-ካ ከ-ኻ መ-ኮ- ዕ-ዎ ።
--------------------------
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
0
n-b---e-e---y--e---a-a --l-ẖ- me-ikoti--it---w--።
n___ d___ k___________ k_____ m_______ ‘_______ ።
n-b- d-g- k-y-w-t-’-k- k-l-h-a m-s-k-t- ‘-t-’-w- ።
--------------------------------------------------
nabi dege keyiwets’aka keloẖa mesikoti ‘its’ewo ።
|
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
nabi dege keyiwets’aka keloẖa mesikoti ‘its’ewo ።
|
| நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்? |
መዓስ ኢኻ -ገዛ ---እ?
መ__ ኢ_ ን__ ት____
መ-ስ ኢ- ን-ዛ ት-ጽ-?
----------------
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
0
me-a-i īẖa--i-ez- ---ets--’-?
m_____ ī__ n_____ t__________
m-‘-s- ī-̱- n-g-z- t-m-t-’-’-?
------------------------------
me‘asi īẖa nigeza timets’i’i?
|
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
me‘asi īẖa nigeza timets’i’i?
|
| வகுப்பு முடிந்த பிறகா? |
ድሕ- ት-ህርቲ?
ድ__ ት_____
ድ-ሪ ት-ህ-ቲ-
----------
ድሕሪ ትምህርቲ?
0
dih-i-ī--im-hiritī?
d_____ t__________
d-h-i-ī t-m-h-r-t-?
-------------------
diḥirī timihiritī?
|
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
ድሕሪ ትምህርቲ?
diḥirī timihiritī?
|
| ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு. |
እወ፣ ----ቲ -ስ ወ-አ።
እ__ ት____ ም_ ወ___
እ-፣ ት-ህ-ቲ ም- ወ-አ-
-----------------
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
0
i--- t----iri-ī----- -ed-’ā።
i___ t_________ m___ w______
i-e- t-m-h-r-t- m-s- w-d-’-።
----------------------------
iwe፣ timihiritī misi wedi’ā።
|
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
iwe፣ timihiritī misi wedi’ā።
|
| அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை. |
ድ---እቲ ሓደ- ፣ -----ኣ---ልን ኔሩ።
ድ__ እ_ ሓ__ ፣ ክ___ ኣ_____ ኔ__
ድ-ሪ እ- ሓ-ጋ ፣ ክ-ር- ኣ-ክ-ል- ኔ-።
----------------------------
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
0
diḥ--ī-itī -̣--e-- ፣---s---h----y-ki’----i nēr-።
d_____ i__ ḥ_____ ፣ k_______ a__________ n____
d-h-i-ī i-ī h-a-e-a ፣ k-s-r-h-i a-i-i-i-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
diḥirī itī ḥadega ፣ kiseriḥi ayiki’ilini nēru።
|
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
diḥirī itī ḥadega ፣ kiseriḥi ayiki’ilini nēru።
|
| வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான். |
እቲ-ስ----- -ኣ--- ---ናብ-ኣ--ካ ዝ--።
እ_ ስ__ ም_ ሰ____ ኢ_ ና_ ኣ___ ዝ___
እ- ስ-ሑ ም- ሰ-ን-፣ ኢ- ና- ኣ-ሪ- ዝ-ደ-
-------------------------------
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
0
itī----i--u----i ----n-w----y- ---i a-e---- z-ẖ-d-።
i__ s_____ m___ s________ ī__ n___ a______ z______
i-ī s-r-h-u m-s- s-’-n-w-፣ ī-u n-b- a-e-ī-a z-h-e-e-
----------------------------------------------------
itī siriḥu misi se’aniwo፣ īyu nabi amerīka ziẖede።
|
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
itī siriḥu misi se’aniwo፣ īyu nabi amerīka ziẖede።
|
| அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான். |
ድሕ---ብ-ኣመሪካ--ኻዱ ---ሃ-----ይኑ።
ድ__ ና_ ኣ___ ም__ ኢ_ ሃ___ ኮ___
ድ-ሪ ና- ኣ-ሪ- ም-ዱ ኢ- ሃ-ታ- ኮ-ኑ-
----------------------------
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
0
d------ n--i-----ī-a-mi---du-ī-u h---t-mi--o-inu።
d_____ n___ a______ m_____ ī__ h_______ k______
d-h-i-ī n-b- a-e-ī-a m-h-a-u ī-u h-b-t-m- k-y-n-።
-------------------------------------------------
diḥirī nabi amerīka miẖadu īyu habitami koyinu።
|
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
diḥirī nabi amerīka miẖadu īyu habitami koyinu።
|