சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [எழுபத்து ஆறு]

காரணம் கூறுதல் 2

காரணம் கூறுதல் 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
நீ ஏன் வரவில்லை? 你--什- -- 来 呢 ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ--è-s-éme-méi--u-lá---e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. 我--病 --。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
W--shēn----g-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். 我 -有-来-,--- 我--- 了 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
W- -éi-ǒu-lái, yīn----w--sh-ng-----e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
அவள் ஏன் வரவில்லை? 她 --么 没--来---? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā wè----me --i-ǒu-l-i --? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. 她-累-了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
T- lè--e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. 她-没--- ---为 - --- 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Tā méi-ǒ- --i- --nwèi -ā-l---e. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
அவன் ஏன் வரவில்லை? 他 为什么-没- 来---? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
T- -èi--é-- --i-ǒu lá- -e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. 他--有 兴-趣-。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
T- ---yǒ- ------. T_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. 他 -- 来---- 他-没-----。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
T- -é---u--ái---ī-wèi ---m---ǒ--x--gq-. T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? 你--为-么 没--来 --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
N-me- -èi--é-e mé-yǒ----i --? N____ w_______ m_____ l__ n__ N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. 我---- 坏 了-。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ--n-d--j---uà-le. W____ d_ j_ h______ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. 我- 没有 来,--- --的-车 坏-了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
W-me- m--yǒ----i, -ī-wèi-wǒ--- de-----u-i--. W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? 为什么 没有-人 --呢-- 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Wè--hém- --i-ǒu----lái-n-?. W_______ m________ l__ n___ W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். 他--把-火- -- 了 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tāme---ǎ-h---h--c--gu--e. T____ b_ h_____ c________ T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. 他们 -- ----因- 他们-- 火车----了 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tām-n -éi----l-i--y-n-è- ---en--- -uǒc----u----le. T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________ T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
நீ ஏன் வரவில்லை? 你-为什- -- 来---? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Nǐ -è-sh--- ----ǒ- lái--e? N_ w_______ m_____ l__ n__ N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. 我 不-可-的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
W--bù k-y--d-. W_ b_ k___ d__ W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. 我 没---,-- --不 可以-- 。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
W--mé- lá-- y-n-èi-w--bù k--ǐlái. W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______ W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -