சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [எழுபத்து ஆறு]

காரணம் கூறுதல் 2

காரணம் கூறுதல் 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
நீ ஏன் வரவில்லை? 你 -什么-没--来 - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ wèi-h--e-m-iyǒu--á- --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. 我-生病-了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
Wǒ ---ng-ì--l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். 我-没--来 - 因为-我-生病-了 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
Wǒ------u----- yīn--- -ǒ--hēngb--gle. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
அவள் ஏன் வரவில்லை? 她-为-么--- 来-- ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
T- -----éme mé-y-- -ái n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. 她 --了-。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
Tā------. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. 她-没--来 - 因为 她-累 --。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
T- méi-ǒu-l--,-yīnw-i--ā-lè---. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
அவன் ஏன் வரவில்லை? 他 -什- 没- --呢-? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
T--w--s-ém--m----- -á- n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. 他--有-- 趣-。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
T--m-------ìn---. T_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. 他-没- ---因为 ------趣 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Tā méi-ǒu l-i, y-nwèi tā-méi--- xìngqù. T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? 你--为----- 来 --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
N--en --ishém- -é---u-lái ne? N____ w_______ m_____ l__ n__ N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. 我-的 - 坏-- 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W---n-de -----à--e. W____ d_ j_ h______ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. 我- 没有 -- 因为---- 车-- 了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
W-m------yǒ--lá-- yīn--i---men d---ū -uà-le. W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? 为什么 没--人 来 呢-? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Wèi---me mé-yǒ--é--lái-n-?. W_______ m________ l__ n___ W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். 他--把-火车 错过-了-。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tām---b---uǒ--- -----ò--. T____ b_ h_____ c________ T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. 他------ - 因为 ---把-火车 ---了-。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā-e- m-iy-u l-i- --n-èi t---- b- -u---ē cu-guòl-. T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________ T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
நீ ஏன் வரவில்லை? 你 为----- - --? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Nǐ-wèi-h-me m----u lá----? N_ w_______ m_____ l__ n__ N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. 我 不--以的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Wǒ b-----ǐ -e. W_ b_ k___ d__ W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. 我-- 来 --- 我-不-可以 --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
W---éi-lái- -īn------ -- --yǐlá-. W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______ W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -