| இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா? |
እቲ ገምገ----ሪ -ሩይ---?
እ_ ገ___ ባ__ ጽ__ ድ__
እ- ገ-ገ- ባ-ሪ ጽ-ይ ድ-?
-------------------
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ?
0
i-ī-gemi---i b-ḥ-rī--s’-r--i d--u?
i__ g_______ b_____ t_______ d____
i-ī g-m-g-m- b-h-i-ī t-’-r-y- d-y-?
-----------------------------------
itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
|
இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா?
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ?
itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
|
| இங்கு நீந்த முடியுமா? |
ኣ-ኡ-----ብስ--ኽ---ዶ?
ኣ__ ክ_____ ት___ ዶ_
ኣ-ኡ ክ-ሕ-ብ- ት-እ- ዶ-
------------------
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ?
0
ab--u --tiḥim-bi-- ti-̱i-i-i -o?
a____ k___________ t_______ d__
a-i-u k-t-h-i-i-i-i t-h-i-i-i d-?
---------------------------------
abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
|
இங்கு நீந்த முடியுமா?
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ?
abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
|
| இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா? |
ኣ-ኡ--ሕን-ስ----- ዲዩ
ኣ__ ም____ ሓ___ ዲ_
ኣ-ኡ ም-ን-ስ ሓ-ገ- ዲ-
-----------------
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ
0
abi’u---h-i-------ḥ-d---ny-----u
a____ m_________ ḥ________ d___
a-i-u m-h-i-i-a-i h-a-e-e-y- d-y-
---------------------------------
abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
|
இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா?
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ
abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
|
| இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா? |
ኣ-ዚ-ሓደ ጽ-- -ሓይ-ክ--ቃሕ-ት--- -?
ኣ__ ሓ_ ጽ__ ጸ__ ክ____ ት___ ዶ_
ኣ-ዚ ሓ- ጽ-ል ጸ-ይ ክ-ል-ሕ ት-እ- ዶ-
----------------------------
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
0
a--z- -̣----ts--l-li--s-eh-ayi-kitili--aḥ- --ẖ-’-li-d-?
a____ ḥ___ t_______ t_______ k__________ t_______ d__
a-i-ī h-a-e t-’-l-l- t-’-h-a-i k-t-l-k-a-̣- t-h-i-i-i d-?
---------------------------------------------------------
abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
| இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா? |
ኣ-- -ንበ- ክ---ሕ --እል-ዶ?
ኣ__ መ___ ክ____ ት___ ዶ_
ኣ-ዚ መ-በ- ክ-ል-ሕ ት-እ- ዶ-
----------------------
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
0
a--z- m----er- k-ti--k-aḥi--i-----li--o?
a____ m_______ k__________ t_______ d__
a-i-ī m-n-b-r- k-t-l-k-a-̣- t-h-i-i-i d-?
-----------------------------------------
abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
| இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா? |
ኣ---ሓ---ልባ-ክ--ቃሕ----ል---?
ኣ__ ሓ_ ጃ__ ክ____ ት___ ዶ ?
ኣ-ዚ ሓ- ጃ-ባ ክ-ል-ሕ ት-እ- ዶ ?
-------------------------
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ?
0
ab-zī---a-- j-l-b- -it---k’-h-i ti-̱-’i----o ?
a____ ḥ___ j_____ k__________ t_______ d_ ?
a-i-ī h-a-e j-l-b- k-t-l-k-a-̣- t-h-i-i-i d- ?
----------------------------------------------
abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
|
இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ?
abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
|
| எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும். |
”ሰር--(ዓ--ት ስ-ር- ኣ---ይ ---በል)--ኸ-ድ----።
”_________ ስ___ ኣ_ ማ_ ብ_____ ክ___ ደ___
”-ር-”-ዓ-ነ- ስ-ር- ኣ- ማ- ብ-ዕ-ል- ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------------------------
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ።
0
”---i-i--‘-y--et- s--or--i ab- m-yi-b-m---b-li)----̱eyid---e-i--።
”________________ s_______ a__ m___ b__________ k_______ d______
”-e-i-i-(-a-i-e-i s-p-r-t- a-i m-y- b-m-‘-b-l-) k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------------------------------
”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
|
எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ።
”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
|
| எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும். |
ኣነ-ኣብ--ሽጢ-ማይ-ክጠልቕ--ልየ
ኣ_ ኣ_ ወ__ ማ_ ክ___ ደ__
ኣ- ኣ- ወ-ጢ ማ- ክ-ል- ደ-የ
---------------------
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ
0
ane-a-- -esh-t-ī--a------’el-k-’i de-iye
a__ a__ w_______ m___ k_________ d_____
a-e a-i w-s-i-’- m-y- k-t-e-i-̱-i d-l-y-
----------------------------------------
ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
|
எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும்.
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ
ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
|
| எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும். |
ኣነ ---ሺ ክ-------።
ኣ_ ቫ___ ክ___ ደ___
ኣ- ቫ--- ክ-ይ- ደ-የ-
-----------------
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ።
0
a-- va---sh--kih--yi----el-y-።
a__ v_______ k_______ d______
a-e v-s---h- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------
ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
|
எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ።
ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
|
| இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா? |
ኣብዚ -ሰ---ቦርድ“ ክት-- ት-እ- -?
ኣ__ „___ ቦ___ ክ___ ት___ ዶ_
ኣ-ዚ „-ር- ቦ-ድ- ክ-ኻ- ት-እ- ዶ-
--------------------------
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
0
ab-z- „-erif- --rid-“-k--i-̱a-- -i-̱i-i---do?
a____ „______ b______ k_______ t_______ d__
a-i-ī „-e-i-i b-r-d-“ k-t-h-a-e t-h-i-i-i d-?
---------------------------------------------
abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
|
இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
|
| இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா? |
ኣ----- ምጥ-ሊ-ክዳ---ክ-ኻረ-ትኽእ- ዶ?
ኣ__ ና_ ም___ ክ___ ክ___ ት___ ዶ_
ኣ-ዚ ና- ም-ሓ- ክ-ው- ክ-ኻ- ት-እ- ዶ-
-----------------------------
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
0
ab-z----y- m--’----l- k-d---tī -i--h-a-----h--’-l----?
a____ n___ m________ k_______ k_______ t_______ d__
a-i-ī n-y- m-t-i-̣-l- k-d-w-t- k-t-h-a-e t-h-i-i-i d-?
------------------------------------------------------
abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
| இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா? |
ና---ሳ-- -ውቲ----ረ----ል-ዶ?
ና_ ቫ___ ና__ ክ___ ት___ ዶ_
ና- ቫ--- ና-ቲ ክ-ኻ- ት-እ- ዶ-
------------------------
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
0
n--i -a-a-s-ī--aw-t- k------re--i-̱i’i-- --?
n___ v_______ n_____ k_______ t_______ d__
n-y- v-s---h- n-w-t- k-t-h-a-e t-h-i-i-i d-?
--------------------------------------------
nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
| நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன். |
ኣ- -ና--ማ- እየ።
ኣ_ ጌ_ ጀ__ እ__
ኣ- ጌ- ጀ-ሪ እ-።
-------------
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ።
0
an--g-na-j-m----i--።
a__ g___ j_____ i___
a-e g-n- j-m-r- i-e-
--------------------
ane gēna jemarī iye።
|
நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன்.
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ።
ane gēna jemarī iye።
|
| நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன். |
ኣነ -እከላይ----- ኣ-ኒ።
ኣ_ ማ____ ክ___ ኣ___
ኣ- ማ-ከ-ይ ክ-ለ- ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ።
0
a-e-ma’ikel-y- k----eti --onī።
a__ m_________ k_______ a_____
a-e m-’-k-l-y- k-’-l-t- a-o-ī-
------------------------------
ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
|
நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன்.
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ።
ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
|
| நான் நன்றாகவே செய்வேன். |
ኣነ---ዕ-- ኣ-ልጦ -ሎ-።
ኣ_ ብ____ ኣ___ ኣ___
ኣ- ብ-ዕ-ኡ ኣ-ል- ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ።
0
ane-bi-----i-u-a----t-- alo--።
a__ b_________ a_______ a_____
a-e b-z-‘-b-’- a-i-i-’- a-o-ī-
------------------------------
ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
|
நான் நன்றாகவே செய்வேன்.
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ።
ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
|
| சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது? |
ስኪ --ት-ኣ-ይ-ኣሎ?
ስ_ ሊ__ ኣ__ ኣ__
ስ- ሊ-ት ኣ-ይ ኣ-?
--------------
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ?
0
s-k----fi-- abey--alo?
s___ l_____ a____ a___
s-k- l-f-t- a-e-i a-o-
----------------------
sikī līfiti abeyi alo?
|
சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது?
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ?
sikī līfiti abeyi alo?
|
| உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா? |
ስኪ ኣሎ--ዶ
ስ_ ኣ__ ዶ
ስ- ኣ-ካ ዶ
--------
ስኪ ኣሎካ ዶ
0
s-k- alo-a-do
s___ a____ d_
s-k- a-o-a d-
-------------
sikī aloka do
|
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா?
ስኪ ኣሎካ ዶ
sikī aloka do
|
| உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா? |
ና----ረድ---ዲ ------ካ-ዶ?
ና ይ በ__ መ__ ጫ_ ተ___ ዶ_
ና ይ በ-ድ መ-ዲ ጫ- ተ-ሊ- ዶ-
----------------------
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ?
0
na yi--er-----eẖ-dī--h’ama tema-ī-- --?
n_ y_ b_____ m_____ c_____ t_______ d__
n- y- b-r-d- m-h-ē-ī c-’-m- t-m-l-k- d-?
----------------------------------------
na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?
|
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா?
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ?
na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?
|