சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [ዕስራንክልተን]

22 [‘isiranikiliteni]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ni‘ishitoyi ziriribi 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? ትት---ዲኹም? ት___ ዲ___ ት-ክ- ዲ-ም- --------- ትትክኹ ዲኹም? 0
t--ikiẖu----̱um-? t_______ d______ t-t-k-h-u d-h-u-i- ------------------ titikiẖu dīẖumi?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். ቀደ- -ወ። ቀ__ እ__ ቀ-ም እ-። ------- ቀደም እወ። 0
k--demi -w-። k______ i___ k-e-e-i i-e- ------------ k’edemi iwe።
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. ሕ- ግን ኣ-ት-ኽን-እየ። ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__ ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-። ---------------- ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። 0
ḥ-jī g--i-ayi--kih------ye። ḥ___ g___ a__________ i___ h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e- ---------------------------- ḥijī gini ayitikiẖini iye።
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? ይ----- ዲየ----ሕ- ኣ--- ? ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ? ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ? ---------------------- ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? 0
yiri-i-h-ku-i-dī-e--ni-iḥ--i a-----̱e-? y____________ d___ i________ a______ ? y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ? ---------------------------------------- yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. ኖ- ፈ-ምኩም--ይትር-ሹንን። ኖ_ ፈ____ ኣ________ ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-። ------------------ ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። 0
no፣ fe-s’---kum- -y--ir-bis-un-n-። n__ f___________ a________________ n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-። ---------------------------------- no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. እዚ-ኣ-ርብ-ንን እ-። እ_ ኣ______ እ__ እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-። -------------- እዚ ኣይርብሸንን እዩ። 0
iz- ayir-bis-e-i-- --u። i__ a_____________ i___ i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u- ----------------------- izī ayiribishenini iyu።
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? ገ- ---ዩ-? ገ_ ት___ ? ገ- ት-ት- ? --------- ገለ ትሰትዩ ? 0
ge-- ---et--u-? g___ t_______ ? g-l- t-s-t-y- ? --------------- gele tisetiyu ?
ஒரு ப்ரான்டி? ሓ--ኮኛክ? ሓ_ ኮ___ ሓ- ኮ-ክ- ------- ሓደ ኮኛክ? 0
h--d--k--ya--? ḥ___ k_______ h-a-e k-n-a-i- -------------- ḥade konyaki?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். ኖ፣ -ራ--ሓ-ሽ። ኖ_ ቢ_ ይ____ ኖ- ቢ- ይ-ይ-። ----------- ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። 0
n-፣ b--a--i--a-ish-። n__ b___ y_________ n-፣ b-r- y-h-a-i-h-። -------------------- no፣ bīra yiḥayishi።
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? ብዙ- -ገሹ---ም? ብ__ ት__ ዲ___ ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም- ------------ ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? 0
b------ tiges-- d-ẖumi? b_____ t______ d______ b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i- ------------------------ bizuḥi tigeshu dīẖumi?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். እወ፣----ሕ--ዜ-ናይ-ስ---መገሻታት-እዩ። እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__ እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-። ---------------------------- እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። 0
iw-፣ -ib---ḥi--iz- na----i-ah-- me-esha---i-iyu። i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___ i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u- ------------------------------------------------- iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். ሕጂ ግን--ር-- ---ንገብር --ና ። ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ። ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ። ------------------------ ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። 0
ḥi-ī g-n- -irif--ī-īn- n-g----i--el-na-። ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ። h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ። ----------------------------------------- ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! እንታ- ዓይ-ት ----ዩ! እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_ እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ- ---------------- እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! 0
i-i-ayi-‘a-in-ti --ru-i---! i______ ‘_______ h_____ y__ i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-! --------------------------- initayi ‘ayineti haruri yu!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. እወ፣ ሎሚ ኣዝ--ሃ-- -ሎ። እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__ እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-። ------------------ እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። 0
iwe-----------u --r----a-o። i___ l___ a____ h_____ a___ i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o- --------------------------- iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். ና--ባልኮን ንኺድ። ና_ ባ___ ን___ ና- ባ-ኮ- ን-ድ- ------------ ናብ ባልኮን ንኺድ። 0
na-- b-likoni-n-h-ī--። n___ b_______ n______ n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i- ---------------------- nabi balikoni niẖīdi።
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. ጽባ- -ብዚ---ቲ---። ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__ ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-። --------------- ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። 0
ts-ibaḥ---b-zī p-r--- --o። t_______ a____ p_____ a___ t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o- --------------------------- ts’ibaḥi abizī paritī alo።
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? ት----ኹም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
t-met--- d-h--mi? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். እወ፣ ንሕ-‘-ን---ዲም----። እ__ ን_____ ተ____ ኢ__ እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-። -------------------- እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። 0
i--፣ --ḥi--‘w-----e-ad---n- ī--። i___ n__________ t_________ ī___ i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a- --------------------------------- iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -