| Од каде доаѓате? |
ت---کو---ای--ی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
ته---و- -ای-یی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Од каде доаѓате?
ته دکوم ځای یی؟
ته دکوم ځای یی؟
|
| Од Базел. |
د-ب---.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
d bā-l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
ب--- -- سویس--ې دی.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
b--l pa so-- k- dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
باسل په سویس کې دی.
bāsl pa soys kê dy
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
ایا زه ت-س- -ه م--ر-ت---عر-ي-ک----ش--؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
āy---a t--o -a mo---t- ma-f-- k----šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
| Тој е странец. |
ه-- ---به-نی-د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
هغه -------ی-د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Тој е странец.
هغه یو بهرنی دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
هغ---ه-ډېرو --و--برې ---.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
a-- pa --ro ž-o -b-ê koy
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
Тој зборува повеќе јазици.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
| Дали сте овде по прв пат? |
ایا-تاسو-----مړي -- -پار--د--- -ا-ت؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
ایا--ا-و - --م-ي ځل ----- د-ت--ی-س-؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
|
Дали сте овде по прв пат?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
نه- ز- --ر--ا--د--- -م.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
ن----ه---- کا- دل-- و-.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
نه، زه تیر کال دلته وم.
نه، زه تیر کال دلته وم.
|
| Но само една седмица. |
مګ- ت-----و- --ن- -پ--ه.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
m----š----oê ā--êy --ā-a
m__ t_ d y__ ā____ l____
m-r t- d y-ê ā-n-y l-ā-a
------------------------
mgr tš d yoê āonêy lpāra
|
Но само една седмица.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
mgr tš d yoê āonêy lpāra
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
ت-س- -نګه ---ه-زمو- س-- --ښوی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
t-------g---lt--zm-g -r-----oy
t___ t____ d___ z___ s__ ǩ____
t-s- t-n-a d-t- z-o- s-a ǩ-ǩ-y
------------------------------
tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
ډیر ښه- خل- ښ- دي.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
ډی- --- خ--------.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
او -ه---ظ-ه-هم خ----.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
او--- -نظ---هم---ښ--.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
او زه منظره هم خوښوم.
او زه منظره هم خوښوم.
|
| Што сте по занает? |
ستاسو--نده -ه -ه؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
ستا---د--- -ه -ه؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
|
Што сте по занает?
ستاسو دنده څه ده؟
ستاسو دنده څه ده؟
|
| Јас сум преведувач. |
ز- -ب-ړن -م
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
زه-ژ--ړن-یم
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
|
Јас сум преведувач.
زه ژباړن یم
زه ژباړن یم
|
| Јас преведувам книги. |
ز- -ت---ن- -ر-م----م.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
za ----------jm---om
z_ k______ t____ k__
z- k-ā-o-a t-j-a k-m
--------------------
za ktābona trjma kom
|
Јас преведувам книги.
زه کتابونه ترجمه کوم.
za ktābona trjma kom
|
| Дали сте сами овде? |
ا-ا ت-سو-دل----و------ست؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
ا----اس- -ل-ه--و--- --ست؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
|
Дали сте сами овде?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
نه--زما-م---ن-میړ- ه--دل---د-.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
نه، --ا -یر-ن/-یړ- هم د-ته--ی.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
|
| А таму се моите две деца. |
او-ز-ا ----م---ما--هم-شته.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
او -ما -وه -ا-و-ا--ه----ه.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
|
А таму се моите две деца.
او زما دوه ماشومان هم شته.
او زما دوه ماشومان هم شته.
|