| Од каде доаѓате? |
Ка-------де--боло-уз?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Ka--ı----d-----los--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
|
Од каде доаѓате?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
|
| Од Базел. |
Б---льд--.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-z-lden.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
Од Базел.
Базельден.
Bazelden.
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
Б-з-л---вейц-ри-д----йг-ш---.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Ba--- Ş---ts-r--ad- j-yg-ş-an.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
С---и Мюлл---мыр-- м--е----а--шт--са- б-ло-у?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
Si-di M-u-ler mırza me--- t----ş--rs-----lobu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
| Тој е странец. |
А--ч-т--лдик.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al ç-- eldi-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
|
Тој е странец.
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
А- --- к--ч- -и--е с-----т.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A------k---- -ilde--ü-lö-t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
|
Тој зборува повеќе јазици.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
|
| Дали сте овде по прв пат? |
Си--б---же--е би-и-ч---олу ---диңи---?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Siz---- j--ge-bi---çi-j--- ke--i--zbi?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
Дали сте овде по прв пат?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
Жо-- --н--ыл--- бу---ерде-бол--нм--.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J-k, me---ı-tır bu----rde-b--go---n.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
| Но само една седмица. |
Б-р-к -ир-жу---а-га--.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bi-ok ----ju-a----a--.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
|
Но само една седмица.
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
Б---жерде ---ге к---а--ж-гып-жа--т?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bul--er-e ----e-k-n-a--j--ıp j---t?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
Абд-- ж-кшы--Эли жак--.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A--a- j----- --- -akş-.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
А-а- ма-а-пей-аж да ----т.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A--- m-ga -eyz------jaga-.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
|
| Што сте по занает? |
С---ин ---и---из к--д-й?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Si-di-----i----- ---d-y?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
Што сте по занает?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
| Јас сум преведувач. |
М---ко---м-чум-н.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
M-n k-to--o--m-n.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
|
Јас сум преведувач.
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
|
| Јас преведувам книги. |
М-н-к-т-птер-- ----р---н.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Men k--ep---d--k-t-r-mu-.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
|
Јас преведувам книги.
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
|
| Дали сте сами овде? |
Бу- ж--д- ж---ыз--з--?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
B---j--d- ---g----z-ı?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
|
Дали сте сами овде?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
Жок,--ени--а--ы-/-үйөөм -- ----жерде.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Jok, -enin-a-alım-k--öö- da-bu---erd-.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
| А таму се моите две деца. |
А-а- -е--н--ки --лам б--.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
An-n -e--n eki ----m ---.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
|
А таму се моите две деца.
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.
|