| Од каде доаѓате? |
Кайс- -ер--н----о-уз?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
K-ys-----d-n -o-o--z?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
|
Од каде доаѓате?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
|
| Од Базел. |
Б--ел-д--.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Bazel-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
Од Базел.
Базельден.
Bazelden.
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
Б----ь--в-йца--я---ж-й--ш-а-.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Ba--l Şve--sa-----a---ygaşkan.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
С---и--юл-е- м-р----ен-н таан-----сам -ол-бу?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S---- --u--e---ı-z- --nen t-an--t-rs-m b----u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
| Тој е странец. |
Ал че---л---.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al---- e----.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
|
Тој е странец.
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
Ал --р-к-н---ти-д-----л---.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A------k-n-a -il-e-s---ö-t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
|
Тој зборува повеќе јазици.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
|
| Дали сте овде по прв пат? |
Сиз-б-- -е-г---и-ин-и жол----л-и---би?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Siz---- -e-g- bi---ç- jol- k-------b-?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
Дали сте овде по прв пат?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
Жок,---- ---т-----л -ер-е -ол--н--н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J-k--men-b-lt-r---- j-r-- bo-g-n-un.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
| Но само една седмица. |
Би-ок бир---ма----ана.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
B--o- --r ju-a----ana.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
|
Но само една седмица.
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
Б-л --рде сиз---к--д-- жа-ып--а---?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bu- j-rde--i-ge---n--y -ag-p j-tat?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
Абда----кшы. Э-и-ж-к--.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A-d-----k--.-E---ja-ş-.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
Ан-н м-----е---- да----а-.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A--n---ga---y-a- ----ag-t.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
|
| Што сте по занает? |
С--д-- ---ибиңи- к-н--й?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
S-z-----esi--ŋ-z ---d--?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
Што сте по занает?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
| Јас сум преведувач. |
М---котор-очу--н.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
M-- ----r-oçum-n.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
|
Јас сум преведувач.
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
|
| Јас преведувам книги. |
Мен-ките-терди-к--оро-ун.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
M-n--it--t-rd--kot----un.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
|
Јас преведувам книги.
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
|
| Дали сте сами овде? |
Бул---рде----г----зб-?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
B-------e -algızsı-bı?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
|
Дали сте сами овде?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
Жо-, м-нин-ая-ы-/---ө----а -ул ж-рд-.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
J-k- m-ni- a-alım/küy--- -a---l j-r-e.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
| А таму се моите две деца. |
Анан-м-н-- э---бала--ба-.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
Anan--eni- e-i b-lam--a-.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
|
А таму се моите две деца.
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.
|