Разговорник

mk Мал разговор 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? S----p---/-p----p-----z-? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Од Базел. Z-B-zylei. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B-----a -------S--a---rii. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Czy ---ę -an--/---n- ---ed--a--ć -a-a -ül-er-? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Тој е странец. O--jes--c-d---i-mc--. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Тој зборува повеќе јазици. On-m-wi-- k-l-u --z---ch. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Дали сте овде по прв пат? Czy-j-st -an----ani-----j --er---y--az? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ni------em - -y----tu-ju- - ubie--y- ----. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Но само една седмица. A---t-l-o t-dzi-ń. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Jak-s----a-u --pani --n-s p-d-ba? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. B-r---- --dz---s- mi--. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
И околината ми се допаѓа исто така. Kra--bra- ---nież-m---ię p-d---. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Што сте по занает? K---j-st pa- /-pa-i-- -a---u? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Јас сум преведувач. Je-t---t--ma---m. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Јас преведувам книги. Tł--ac------ą-k-. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Дали сте сами овде? Jest --- sam---pan---ama --t--? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N--,-m--- -----/-mój ----j-s- -- ---. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
А таму се моите две деца. A--am-j--t-dwójka-m-i-h --i--i. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -