‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   ky Эс алуу иш-чаралары

‫48 [ثمانية وأربعون]

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [кырк сегиз]

48 [кырк сегиз]

Эс алуу иш-чаралары

Es aluu iş-çaraları

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Жээк тазабы? Jeek tazabı? 1
Jeek-t-z--ı? Jeek tazabı?
هل يمكنك السباحة هناك؟ Ал жерде сүзгөнгө болобу? Al jerde süzgöngö bolobu? 1
Al--e-d---ü----g- b-l--u? Al jerde süzgöngö bolobu?
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Ал жерде сүзүү коркунучтуу эмеспи? Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi? 1
A--j-r-e süz-ü--or---uçt-u-e--s-i? Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi?
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Бул жерде кол чатыр ижарага алууга болобу? Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu? 1
Bu------e kol--atır-i-araga al-uga b-lobu? Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu?
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Бул жерден шезлонгду ижарага алууга болобу? Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu? 1
Bu- --rd-n-ş--lon-d----a-aga--l-----bo-obu? Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu?
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Бул жерден кайыкты ижарага алууга болобу? Bul jerden kayıktı ijaraga aluuga bolobu? 1
Bul j-r-e- ---ı-t- i--ra----luu-a-bol-b-? Bul jerden kayıktı ijaraga aluuga bolobu?
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Мен серфинг менен алектенгим келет. Men serfing menen alektengim kelet. 1
Men s-r-i-g-m--e- --e-ten----k----. Men serfing menen alektengim kelet.
أريد أن أذهب للغوص. Мен сууга түшкүм келет. Men suuga tüşküm kelet. 1
M-- su-ga-t--küm--e-et. Men suuga tüşküm kelet.
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Мен суу лыжа тебүүнү каалайт элем. Men suu lıja tebüünü kaalayt elem. 1
Men-s-u-lıja ----ünü -aal-yt-----. Men suu lıja tebüünü kaalayt elem.
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Серфинг тактасын ижарага алууга болобу? Serfing taktasın ijaraga aluuga bolobu? 1
S-rf-n---ak-a-ı-----ra----l-u-a-b-----? Serfing taktasın ijaraga aluuga bolobu?
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Дайвинг жабдууларын ижарага алууга болобу? Dayving jabduuların ijaraga aluuga bolobu? 1
D--vin- -a--uula--n-i--r-ga---u--a bolo-u? Dayving jabduuların ijaraga aluuga bolobu?
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Суу лыжаларын ижарага алууга болобу? Suu lıjaların ijaraga aluuga bolobu? 1
S-- -ıjaları- i-arag--a--u-a----o-u? Suu lıjaların ijaraga aluuga bolobu?
أنا مجرد مبتدئ. Мен эми гана үйрөнүп баштадым. Men emi gana üyrönüp baştadım. 1
M-n --i----- ü-r-n-- b--ta-ım. Men emi gana üyrönüp baştadım.
أنا متوسط الخبرة. Мен орточомун. Men ortoçomun. 1
M---or-o---u-. Men ortoçomun.
‫أنا خبير بذلك. Мен бул нерсе менен буга чейин таанышмын. Men bul nerse menen buga çeyin taanışmın. 1
Men --l-ne--e m-n-- --g--ç---- -aa-ı-m-n. Men bul nerse menen buga çeyin taanışmın.
أين يقع مصعد التزلج؟ Лыжа көтөргүч кайда? Lıja kötörgüç kayda? 1
Lı----ö-ö--ü- kay-a? Lıja kötörgüç kayda?
هل لديك الزلاجات معك؟ Жаныңда лыжалар барбы? Janıŋda lıjalar barbı? 1
Janı-da -ıja--- ba--ı? Janıŋda lıjalar barbı?
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Жаныңда лыжа бут кийими барбы? Janıŋda lıja but kiyimi barbı? 1
J-nı-da ---a-b-- ki-----ba-bı? Janıŋda lıja but kiyimi barbı?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.