‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الفندق – الوصول‬   »   ky Мейманканада – Келүү

‫27 [سبعة وعشرون]

‫فى الفندق – الوصول‬

‫فى الفندق – الوصول‬

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Meymankanada – Kelüü

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
هل لديكم غرفة متاحة؟ Сизде бош бөлмө барбы? Sizde boş bölmö barbı? 1
S-zde--o- b-lmö-bar--? Sizde boş bölmö barbı?
‫لقد قمت بحجز غرفة. Мен бөлмө ээлеп койдум. Men bölmö eelep koydum. 1
M---bö-mö -e----k-y---. Men bölmö eelep koydum.
‫اسمى مولر. Менин атым Мюллер. Menin atım Myuller. 1
Men-n--tım----ll--. Menin atım Myuller.
‫أحتاج إلى غرفة مفردة. Мага бир бөлмө керек. Maga bir bölmö kerek. 1
M--a-b-- -ölmö k-rek. Maga bir bölmö kerek.
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. Maga eki bölmölüü bölmö kerek. 1
Ma----ki---lmöl-ü -ölm---erek. Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
كم تكلفة الغرفة في الليلة الواحدة؟ Бир түнгө бөлмө канча турат? Bir tüngö bölmö kança turat? 1
Bi--tü-g- b-lmö -a-------at? Bir tüngö bölmö kança turat?
‫أريد غرفة مع حمام. Мага ваннасы бар бөлмө керек. Maga vannası bar bölmö kerek. 1
Ma-a---nn----bar -ö--ö k-re-. Maga vannası bar bölmö kerek.
‫أريد غرفة مع دش. Мага душу бар бөлмө керек. Maga duşu bar bölmö kerek. 1
M-g---uşu -a--b-l-ö --r-k. Maga duşu bar bölmö kerek.
هل يمكنني رؤية الغرفة؟ Бөлмөнү көрө аламбы? Bölmönü körö alambı? 1
B---ö-ü--örö --a-b-? Bölmönü körö alambı?
هل يوجد مرآب هنا؟ Бул жерде гараж барбы? Bul jerde garaj barbı? 1
B-l -e-de --ra--b--bı? Bul jerde garaj barbı?
‫هل لديكم خزانة أمانات هنا؟ Бул жерде сейф барбы? Bul jerde seyf barbı? 1
Bu--je--e----- --r--? Bul jerde seyf barbı?
‫هل لديكم فاكس هنا؟ Бул жерде факс барбы? Bul jerde faks barbı? 1
B-----r-e-faks -a-bı? Bul jerde faks barbı?
‫لا بأس، سآخذ الغرفة. Жакшы, мен бөлмөнү аламын. Jakşı, men bölmönü alamın. 1
J--şı,-----böl-ö---a-amın. Jakşı, men bölmönü alamın.
هنا المفاتيح. Ачкычтар бул жерде. Açkıçtar bul jerde. 1
A-kı-t-- b-- j-r--. Açkıçtar bul jerde.
ها هي أمتعتي. Мына менин жүгүм. Mına menin jügüm. 1
Mın--m--in -----. Mına menin jügüm.
ما هو وقت الإفطار؟ Эртең мененки тамак канчада? Erteŋ menenki tamak kançada? 1
E--eŋ-m-----i----a--ka-çada? Erteŋ menenki tamak kançada?
ما هو وقت الغداء؟ Түшкү тамак канчада? Tüşkü tamak kançada? 1
T---ü t--a- k-n---a? Tüşkü tamak kançada?
ما هو وقت العشاء؟ Кечки тамак канчада? Keçki tamak kançada? 1
K--------ak k-n-ada? Keçki tamak kançada?

الراحات مهمة في نجاح التعليم

من يرد أن ينجح في مراحل تعلمه، فلابد له من عمل فترات للراحة من وقت لآخر. و لقد توصلت دراسات جديدة لهذه النتائج. حيث درس الباحثون مراحل التعلم المختلفة. و للقيام بذلك تم محاكاة حالات التعلم المختلفة. ومن الأفضل أن نتلقي المعلومات في جرعات قليلة. و يعني هذا أنه لا ينبغي علينا تعلم الكثير علي مرة واحدة. فبين ساعات التعلم لابد لنا من التفكير في عمل أوقات للراحة. يعتمد نجاح تعليمنا أيضا علي عمليات كيميائية حيوية. تدور هذه العمليات في عقولنا. و هي تحدد إيقاعات التعليم المثلي الخاصة بنا. عندما نتعلم شيئا جديدا يطلق دماغنا بعض المواد المحددة. تؤثر هذه المواد علي أنشطة خلايا أدمغاتنا. و يلعب إثنان من الإنزيمات دورا هاما في ذلك. و يتم افرازهما عند تعلم محتوي جديد. لكن لا يتم افرازهما معا. ينكشف تأثيرهما في فترات متباعدة. و يكون من الأفضل عندما يكون الأنزيمان متواجدين معا. و يزداد معدل هذا النجاح عندما نقوم بعمل أوقات للراحات. لذلك يكون من المفيد للغاية اعطاء اوقات زمنية مختلفةلكل مرحلة تعلم. و كذلك تكون أوقات الراحات علي فترات زمنية مختلفة. يكون علي نحو مثالي، عمل راحتين كل منهما 10 دقائق. بعد ذلك تكون الراحة التالية علي نحو 5 دقائق. بعد ذلك فترة راحة لمدة 30 دقيقة. و في فترات الراحات تستوعب عقولنا المحتويات بصورة أفضل. أثناء فترات الراحات ينبغي علي المرء مغادرة مكان العمل. من المهم تحريك الجسم أثناء فترة الراحات. يمكنكم عمل تمشية قصيرة أثناء فترات الراحة. لا داعي بأن تقوم بتأنيب ضميرك فستتعلم أثناء فترة الراحات.