‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ku Gera bajêr

‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [çil û du]

Gera bajêr

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? Gera bajêr 1
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ Fuar a rojên duşeman vekirî ye? Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? 1
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? 1
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? Fuar a rojên duşeman vekirî ye? 1
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? Fuar a rojên duşeman vekirî ye? 1
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ Galerî a rojên înê vekirî ye? Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? 1
‫هل التصوير مسموح؟ Ji bo wênekişandinê destûr heye? Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? 1
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? 1
كم تكلفة رسوم الدخول؟ Têketin bi çiqasî ye? Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? 1
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ Ji bo koman erzaniyek heye? Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? 1
‫هل هناك خصم للأطفال؟ Ji bo zarokan erzaniyek heye? Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? 1
‫هل هناك خصم للطلاب؟ Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? Galerî a rojên înê vekirî ye? 1
‫ما هو هذا المبنى؟ Ev avahiya çi ye? Galerî a rojên înê vekirî ye? 1
كم عمر المبنى؟ Avahî çiqasî kevn e? Ji bo wênekişandinê destûr heye? 1
من بنى المبنى؟ Kî ev avahî çêkiriye? Ji bo wênekişandinê destûr heye? 1
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? 1
أنا مهتم بالفن. Ez bi hunerê re têkildar im. Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? 1
أنا مهتم بالرسم. Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. Têketin bi çiqasî ye? 1

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.