‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   ku Çalakiyên betlaneyê

‫48 [ثمانية وأربعون]

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [çil û heşt]

Çalakiyên betlaneyê

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Plaj paqij e? Çalakiyên betlaneyê 1
هل يمكنك السباحة هناك؟ Li wê derê mirov dikare bikeve behrê? Plaj paqij e? 1
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Ketina behrê li wê derê xetereye an na? Plaj paqij e? 1
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Li vir sîwana tavê tê kirêkirin? Li wê derê mirov dikare bikeve behrê? 1
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Li vir şezlong tê kirêkirin? Li wê derê mirov dikare bikeve behrê? 1
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Li vir botek tê kirêkirin? Ketina behrê li wê derê xetereye an na? 1
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Min dixwast sorfê bikim. Ketina behrê li wê derê xetereye an na? 1
أريد أن أذهب للغوص. Min dixwast noq bibim. Li vir sîwana tavê tê kirêkirin? 1
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Min dixwest kaşûnbaziyê bikim. Li vir sîwana tavê tê kirêkirin? 1
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Texteyê sorfê tê kirêkirin? Li vir şezlong tê kirêkirin? 1
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Arasteka noqkar tê kirêkirin? Li vir şezlong tê kirêkirin? 1
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Keşûnbaza avê tê kirêkirin? Li vir botek tê kirêkirin? 1
أنا مجرد مبتدئ. Ez vê gavê destpêker im. Li vir botek tê kirêkirin? 1
أنا متوسط الخبرة. Di pileya navîn de me. Min dixwast sorfê bikim. 1
‫أنا خبير بذلك. Ez nasyarî vî me. Min dixwast sorfê bikim. 1
أين يقع مصعد التزلج؟ Teleferîk li kû ye? Min dixwast noq bibim. 1
هل لديك الزلاجات معك؟ Keşûnbazên te li gel tene? Min dixwast noq bibim. 1
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Solên te ye keşûnbaziyê li gel te ne? Min dixwest kaşûnbaziyê bikim. 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.