‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   mr शहरातील फेरफटका

‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

४२ [बेचाळीस]

42 [Bēcāḷīsa]

शहरातील फेरफटका

śaharātīla phēraphaṭakā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ रविवारी बाजार चालू असतो का? ravivārī bājāra cālū asatō kā? 1
r-v--ā-- b--āra --l- -satō k-? ravivārī bājāra cālū asatō kā?
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ सोमवारी जत्रा चालू असते का? Sōmavārī jatrā cālū asatē kā? 1
S--a---- --tr- -ālū -s--- kā? Sōmavārī jatrā cālū asatē kā?
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ मंगळवारी प्रदर्शन चालू असते का? Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā? 1
M--g--a--rī --ad---ana c-lū----t- --? Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ बुधवारी प्राणीसंग्रहालय उघडे असते का? Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā? 1
B-d-a-ā-ī pr---s-ṅ--a--l-ya -gha-ē a-a-ē -ā? Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā?
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ वस्तुसंग्रहालय गुरुवारी उघडे असते का? Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā? 1
Va---sa---ah-l-ya-g------- -gha-- -satē-k-? Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā?
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ चित्रदालन शुक्रवारी उघडे असते का? Citradālana śukravārī ughaḍē asatē kā? 1
C-tr---la-a ---r--ār- ---aḍ---satē k-? Citradālana śukravārī ughaḍē asatē kā?
‫هل التصوير مسموح؟ इथे छायाचित्रे घेण्याची परवानगी आहे का? Ithē chāyācitrē ghēṇyācī paravānagī āhē kā? 1
Ith- chāy-ci--------yā----ar-v----- -hē-kā? Ithē chāyācitrē ghēṇyācī paravānagī āhē kā?
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ प्रवेश शुल्क भरावा लागतो का? Pravēśa śulka bharāvā lāgatō kā? 1
Pravē-- --l-a--h----ā l----ō k-? Pravēśa śulka bharāvā lāgatō kā?
كم تكلفة رسوم الدخول؟ प्रवेश शुल्क किती आहे? Pravēśa śulka kitī āhē? 1
P-av-śa----ka-k-tī āh-? Pravēśa śulka kitī āhē?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ समुहांसाठी सूट आहे का? Samuhānsāṭhī sūṭa āhē kā? 1
Samu-ā-sāṭ-ī-s-ṭa -hē kā? Samuhānsāṭhī sūṭa āhē kā?
‫هل هناك خصم للأطفال؟ मुलांसाठी सूट आहे का? Mulānsāṭhī sūṭa āhē kā? 1
Mul-n-āṭhī -ūṭa āh- --? Mulānsāṭhī sūṭa āhē kā?
‫هل هناك خصم للطلاب؟ विद्यार्थ्यांसाठी सूट आहे का? Vidyārthyānsāṭhī sūṭa āhē kā? 1
V---ā----ā-sāṭh--sūṭa āhē---? Vidyārthyānsāṭhī sūṭa āhē kā?
‫ما هو هذا المبنى؟ ती इमारत कोणती आहे? Tī imārata kōṇatī āhē? 1
Tī ----at- kōṇatī--hē? Tī imārata kōṇatī āhē?
كم عمر المبنى؟ ही इमारत किती जुनी आहे? Hī imārata kitī junī āhē? 1
H- im-r--a k----junī---ē? Hī imārata kitī junī āhē?
من بنى المبنى؟ ही इमारत कोणी बांधली? Hī imārata kōṇī bāndhalī? 1
H- ----ata -ō-- ---dha--? Hī imārata kōṇī bāndhalī?
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. मला वास्तुकलेत रुची आहे. Malā vāstukalēta rucī āhē. 1
Ma-ā-vā--uk--ē-- --c- --ē. Malā vāstukalēta rucī āhē.
أنا مهتم بالفن. मला कलेत रुची आहे. Malā kalēta rucī āhē. 1
M-----a-ēta rucī ā--. Malā kalēta rucī āhē.
أنا مهتم بالرسم. मला चित्रकलेत रुची आहे. Malā citrakalēta rucī āhē. 1
Ma-ā-----a-a--ta----- --ē. Malā citrakalēta rucī āhē.

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.