‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المرقص‬   »   mr डिस्कोथेकमध्ये

‫46 [ستة وأربعون]

‫فى المرقص‬

‫فى المرقص‬

४६ [सेहेचाळीस]

46 [Sēhēcāḷīsa]

डिस्कोथेकमध्ये

ḍiskōthēkamadhyē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫هل هذا المقعد شاغر؟ ही सीट कोणी घेतली आहे का? hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā? 1
hī -ī----ōṇī-ghēt------- k-? hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
هل تسمح لي بالجلوس بقربك؟ मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā? 1
M--ā-al--bar--ara ba-- śa----- -a--t--kā? Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
‫بكل سرور. अवश्य! Avaśya! 1
A--śya! Avaśya!
‫كيف وجدت الموسيقى؟ संगीत कसे वाटले? Saṅgīta kasē vāṭalē? 1
Sa---t--ka-- v-ṭ-lē? Saṅgīta kasē vāṭalē?
‫عالية بعض الشيء. आवाज जरा जास्त आहे. Āvāja jarā jāsta āhē. 1
Ā-ā-a----ā----ta āh-. Āvāja jarā jāsta āhē.
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية. पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta. 1
P--a--ĕ-ḍ-c----lākār- ph-r--ch-na--āj--a-a-āhēta. Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
‫هل تأتي باستمرار إلى هنا؟ आपण इथे नेहमी येता का? Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā? 1
Āpaṇ- --h- --ha-ī---tā --? Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
‫لا، هذه هي المرة الأولى. नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. Nāhī, hē pahilyāndāca āhē. 1
N-h-,--- p--il-ā-dā-a---ē. Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
لم أكن هنا من قبل. मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī. 1
Mī ithē---'--ōda-- kadhī-- ā-ō/-ā-- n-hī. Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
هل تحب أن ترقص؟ आपण नाचणार का? Āpaṇa nācaṇāra kā? 1
Āp-ṇa -ācaṇā----ā? Āpaṇa nācaṇāra kā?
‫ربما في وقت لاحق. कदाचित नंतर. Kadācita nantara. 1
K-dāci-a -a--ar-. Kadācita nantara.
‫لا أتقن الرقص تماماً. मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī. 1
M--ā t-v-------ṅga-ē nāc-tā --ta-nā-ī. Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
‫هذا سهل للغاية. खूप सोपे आहे. Khūpa sōpē āhē. 1
K-ūp- s-pē-ā-ē. Khūpa sōpē āhē.
‫سأريك ذلك. मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē. 1
M--āpa-y-l- dā----at---/---------ē. Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
‫لا، أفضل في فرصة أخرى. नको! पुन्हा कधतरी! Nakō! Punhā kadhatarī! 1
Na--!--u-h---adhat--ī! Nakō! Punhā kadhatarī!
هل تنتظر أحدا؟ आपण कोणाची वाट बघत आहात का? Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā? 1
Ā--ṇ- kōṇā-----ṭa --g-ata ā---a---? Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
‫نعم، صديقي. हो, माझ्या मित्राची. Hō, mājhyā mitrācī. 1
Hō,-mā-h-- -i---c-. Hō, mājhyā mitrācī.
‫إنه هناك، ها هو قادم. तो आला. Tō ālā. 1
T- ālā. Tō ālā.

الجينات تؤثر علي اللغة

ترتبط لغتنا بأصولنا. و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا. الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون. حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية. و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا. لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا. مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا. و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات. و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك. و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية. و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني. و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية. و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال. و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك. لا تعد الانجليزية لغة نغمية. لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو. و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم. تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها. و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم. و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد. و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر. أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية. في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم. لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية. فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات. انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية. كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة. و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!