‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   mr परवानगी असणे

‫73 [ثلاثة وسبعون]

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

७३ [त्र्याहत्तर]

73 [Tryāhattara]

परवानगी असणे

paravānagī asaṇē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā? 1
t--ā--ā----āl-vaṇ-----pa-avāna-ī ------? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā? 1
T-l- -ā-- piṇy-c--p-ra----gī ā-- k-? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā? 1
T--ā-ē-a-y--ē pa---ē-ī p---ās--ī pa----nagī āhē --? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
يسمح أن / يمكن أن परवानगी देणे Paravānagī dēṇē 1
P-rav--agī--ē-ē Paravānagī dēṇē
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā? 1
ā--ī-it-ē d------ā-a karū śak-tō--ā? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
هل التدخين مسموح هنا؟ इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā? 1
I--- -hu----ān- ka-a-yācī-pa--v-na---āhē k-? Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā? 1
Ēkh-dā k-ṇī-k--ḍ-ṭa kā--a-----isē-dē'- ś----ō -ā? Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā? 1
Ē--ā-ā ---ī -ha--d-ś-nē -ai-- d-'ū-ś-kat- -ā? Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
هل يمكنني الدفع نقداً؟ एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā? 1
Ē-hā-ā -ō-ī-p-ak----ōk-a-a p--s- dē-ū-śa-a---kā? Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ मी फोन करू का? Mī phōna karū kā? 1
M-----na-------ā? Mī phōna karū kā?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ मी काही विचारू का? Mī kāhī vicārū kā? 1
M--kāhī v--ā-----? Mī kāhī vicārū kā?
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ मी काही बोलू का? Mī kāhī bōlū kā? 1
M- --h- b----kā? Mī kāhī bōlū kā?
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī. 1
T-āl- u-yā-ā-- --ō----ācī -a----n--- -ā-ī. Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
لا يسمح له بالنوم في السيارة. त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī. 1
Ty-l- gāḍī-- j-ōpa-yācī-------nagī--ā-ī. Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī. 1
T-ālā-rēl---s--ś-na-ar- jhōpa---c--para-ānagī-nāhī. Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
هل يمكننا الجلوس؟ आम्ही बसू शकतो का? Āmhī basū śakatō kā? 1
Ā-h----sū--a--t- k-? Āmhī basū śakatō kā?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā? 1
Āmh-nl- m-n'yū--i-- ś-kē-a -ā? Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā? 1
Ā----vē---ē-v-g--ē-p---ē dē-ū---ka-- k-? Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.