So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? ¿-e --nde -s-(u---d)? ¿D_ d____ e_ (u______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Bazeldan. D- Ba-i--a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. B--i--- -stá e- Su-z-. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? ¿Me---r---- p-e-ent--l- -- ----r-M--in-ro? ¿M_ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
U chet ellik. Él e- --tr--j-ro. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
U bir necha tilda gapiradi. É--h-bl- varios---i-mas. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? ¿---l--p--mera v-z q------á-(---e-------? ¿E_ l_ p______ v__ q__ e___ (u_____ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. No--ya -s-uv- a--í ---añ- -as-d-. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Lekin faqat bir hafta. Pero só----or-----seman-. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? ¿L--g--t- ---st-o--aís-/---e-t-a ---dad? ¿L_ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Sí,--uch-- La-g--t- -s --ab-e. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Menga ham manzara yoqadi. Y ----ai-a-e-tamb-én-me ----a. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Nima bilan shugullanasiz? ¿A -ué-se --di------ted)? ¿A q__ s_ d_____ (u______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
men tarjimonman Y- soy ---d-c-or. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Men kitoblarni tarjima qilaman. Yo t--d------i----. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Bu yerda yolgizmisiz? ¿H- venido -us-ed---o-o - -o--? ¿H_ v_____ (u_____ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. No,-m- espo-a-/--i--a---o -a-ve--d- -----g-. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Va mening ikki farzandim bor. Y allí est-n --s -os-hi-os. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -