So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   mk Мал разговор 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Macedonian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Од к--е-доа---е? О_ к___ д_______ О- к-д- д-а-а-е- ---------------- Од каде доаѓате? 0
Od ka----d---a---? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Bazeldan. Од--а---. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- Од Базел. 0
O--Ba-y-l. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Ба--л се-н-оѓ--в- -вајцар--а. Б____ с_ н____ в_ Ш__________ Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-. ----------------------------- Базел се наоѓа во Швајцарија. 0
Ba-ye--s---naoѓa----S--a-tza--ј-. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? См-ам -и--- в--г- пр--ста-----о--о-и-о- -и---? С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____ С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р- ---------------------------------------------- Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 0
S-y--- -- -- -i--uo-p-ye-s-av-m g-os-o-in-----lyer? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
U chet ellik. Тој е с-р-н--. Т__ е с_______ Т-ј е с-р-н-ц- -------------- Тој е странец. 0
Toј -e --ran--t-. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
U bir necha tilda gapiradi. То---борув- ---еќе ја--ци. Т__ з______ п_____ ј______ Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-. -------------------------- Тој зборува повеќе јазици. 0
To---boroova -ovye---e -a--tz-. T__ z_______ p________ ј_______ T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i- ------------------------------- Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? Да---с-- ---е--о прв пат? Д___ с__ о___ п_ п__ п___ Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т- ------------------------- Дали сте овде по прв пат? 0
D-l--st---ovdy- po --v-p--? D___ s___ o____ p_ p__ p___ D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t- --------------------------- Dali stye ovdye po prv pat?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Н-, ја---е-е бе---вде-ми--т-т- --д-н-. Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______ Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-. -------------------------------------- Не, јас веќе бев овде минатата година. 0
N--,-ј-- -ye-----b-e- --d-e-m-natat- --od--a. N___ ј__ v______ b___ o____ m_______ g_______ N-e- ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a- --------------------------------------------- Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Lekin faqat bir hafta. Н- сам---д-а-с--м---. Н_ с___ е___ с_______ Н- с-м- е-н- с-д-и-а- --------------------- Но само една седмица. 0
No --mo ---na-s-e-m-t-a. N_ s___ y____ s_________ N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a- ------------------------ No samo yedna syedmitza.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Како--и с--д-паѓ--кај-н-с? К___ В_ с_ д_____ к__ н___ К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с- -------------------------- Како Ви се допаѓа кај нас? 0
Ka---Vi --e-----ѓ- ka----s? K___ V_ s__ d_____ k__ n___ K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s- --------------------------- Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Мн-г---обр-. -уѓ-т- с- -у-езни. М____ д_____ Л_____ с_ љ_______ М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и- ------------------------------- Многу добро. Луѓето се љубезни. 0
Mn-gu-o do---.-----yeto-s-- ljoo--ez--. M______ d_____ L_______ s__ l__________ M-o-u-o d-b-o- L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-. --------------------------------------- Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
Menga ham manzara yoqadi. И ок-л---т- ----- д---ѓ- --т---ак-. И о________ м_ с_ д_____ и___ т____ И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-. ----------------------------------- И околината ми се допаѓа исто така. 0
I ok--in----m- s---d-pa-- ist-----a. I o________ m_ s__ d_____ i___ t____ I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-. ------------------------------------ I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
Nima bilan shugullanasiz? Шт- --е--- занае-? Ш__ с__ п_ з______ Ш-о с-е п- з-н-е-? ------------------ Што сте по занает? 0
S-to s--- po --n---t? S___ s___ p_ z_______ S-t- s-y- p- z-n-y-t- --------------------- Shto stye po zanayet?
men tarjimonman Ја--с-- -рев-дув--. Ј__ с__ п__________ Ј-с с-м п-е-е-у-а-. ------------------- Јас сум преведувач. 0
Ј-s soo---r--v--do-vach. Ј__ s___ p______________ Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-. ------------------------ Јas soom pryevyedoovach.
Men kitoblarni tarjima qilaman. Ј-- п--веду-ам-кни--. Ј__ п_________ к_____ Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и- --------------------- Јас преведувам книги. 0
Јa- pry-vy--o--am kn---i. Ј__ p____________ k______ Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-. ------------------------- Јas pryevyedoovam knigui.
Bu yerda yolgizmisiz? Да-- с-е с--и ов-е? Д___ с__ с___ о____ Д-л- с-е с-м- о-д-? ------------------- Дали сте сами овде? 0
Da-i----e --m-----y-? D___ s___ s___ o_____ D-l- s-y- s-m- o-d-e- --------------------- Dali stye sami ovdye?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Не- м-јат- с-пр--- --м-ј-т со-р-г---и--- т----о-д-. Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____ Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-. --------------------------------------------------- Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 0
Ny---m--a-- -o-ro-----/ -oјo--sop-oogu -e-i----ta-- --d--. N___ m_____ s________ / m____ s_______ y_ i___ t___ o_____ N-e- m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e- ---------------------------------------------------------- Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
Va mening ikki farzandim bor. А-таму с--мо-т----е -е-а. А т___ с_ м____ д__ д____ А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-. ------------------------- А таму се моите две деца. 0
A ----o -y- moi----dvy---ye---. A t____ s__ m_____ d___ d______ A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-. ------------------------------- A tamoo sye moitye dvye dyetza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -