So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   pt Conversa 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? De -nd- é--u- --cê-- ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Bazeldan. D- Basil-i-. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Ba-ile---é -a Suíç-. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Poss- -pr-sent-r---e-o---n-or -ü-le-? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
U chet ellik. El--é-es----geiro. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
U bir necha tilda gapiradi. El--fal--v-rias l-ng-as. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? É-a-pr-me-----e--que--stá --u-? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. N-o- -á--s--v--a-u--no -no-p--s-d-. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Lekin faqat bir hafta. Mas--- --a -e---a. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? (Voc-- -osta de -q-i e-ta-? (V____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. G-st- -ui--.-A- p--s-as s-- ---t--s-----ic--. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
Menga ham manzara yoqadi. E------m--osto-da-pa-s----. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Nima bilan shugullanasiz? Q--l-----sua-pr-f---ão? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
men tarjimonman Sou -radutor. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Eu trad-zo-li---s. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Bu yerda yolgizmisiz? (V--ê) ---á ---inh- /-s-z---a--q--? (V____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. N--, a --nh------e- / --meu mar-do ---------tá a--i. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Va mening ikki farzandim bor. E--l---s-ã--o--me-s do-s-----os. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -