So’zlashuv kitobi

uz Pochta bolimida   »   es En la oficina de correos

59 [ellik toqqiz]

Pochta bolimida

Pochta bolimida

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
Eng yaqin pochta idorasi qayerda? ¿-ónd- -s-á--a--ficin- de -orr-o- m-- c-rc-na? ¿D____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Eng yaqin pochta bolimiga uzoqmi? ¿--t----y l-jo---a o-----a-de corr--- má------a--? ¿E___ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Eng yaqin pochta qutisi qayerda? ¿D------st--e- -u--- má---erc-no? ¿D____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Menga markalar kerak. N-ce-i--------- d- -ell-s. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Karta va xat uchun. P--- un--p-st-l - ---- una -a-ta. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Amerikaga pochta qancha turadi? Sí,-¿c--n-o -u-st--e----a---e--p-----mér-ca? S__ ¿c_____ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Paket qanchalik ogir? ¿-uá--- -e-a -l-pa-ue-e? ¿C_____ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Uni havo pochtasi orqali yuborishim mumkinmi? ¿P---- mand-rlo-por -o--e- aé--o? ¿P____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Yetib kelish uchun qancha vaqt ketadi? ¿--á----t-rda--n--legar? ¿C_____ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
Qayerga qongiroq qilishim mumkin? ¿D-n-- pu-d----c---------am--a? ¿D____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Keyingi telefon kabinasi qayerda? ¿-ó-de -s---la-cabin- -e--e-é-on--m----r-x---? ¿D____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Sizda telefon kartalari bormi? ¿-i-ne---s-e-----r--tas de---lé-o-o? ¿T____ (u_____ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Telefon kitobingiz bormi? ¿T---e -u---d--u-- ---a d--t-l-fono-? ¿T____ (u_____ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Avstriya davlat kodini bilasizmi? ¿---e (---ed--cuál -s -- c-di-o -a-- l--ma- a-A--t-ia? ¿S___ (u_____ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
Bir lahza, men korib chiqaman. U---o-en-----------i-a-. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
Chiziq har doim band. La-l--e--es----i-m--e o-----a. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Qaysi raqamni terdingiz? ¿Q-é -úmero-h--ma-c--o? ¿Q__ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Avval nol terishingiz kerak! ¡P--me---h-y -u------ar----cero! ¡P______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -