So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   de Small Talk 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek German O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Woher-kom-en S--? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Bazeldan. A-- Bas-l. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. B---l lie---in --- S---e--. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? D--f -c- -h-e- ---rn M-ller vo--------? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
U chet ellik. E----- Au-lä-de-. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
U bir necha tilda gapiradi. Er--pr-c-t-m-hr--e----ac-e-. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? S--- -ie -u--e-s--n--al ---r? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. N--n,---h-wa----hon -e--t-s---h--h-er. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Lekin faqat bir hafta. A-er------in----c-- lan-. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? W-e g--------s-I-ne--be- ---? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Se-r ---. Di--L-u-- sind-n-t-. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
Menga ham manzara yoqadi. Und die Lands--aft ge-äl-t-m-- a---. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Nima bilan shugullanasiz? W------- S-e---- -e--f? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
men tarjimonman Ich b-n Ü------z-r. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Ich--ber--t-e-B-ch-r. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Bu yerda yolgizmisiz? Si-- S----lle-n---er? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Nei-- m-----Fra- / --in M--- is----ch-hi-r. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
Va mening ikki farzandim bor. U-d -ort s--- ---ne be-d-n--in-e-. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -