So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Ukrainian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Звід-- В-? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Zv--k- Vy? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Bazeldan. З-----л-. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z -azely-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Б----ь роз-аш----ий у ----ц--і-. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Baz-lʹ-ro--as--va-y-̆ u-Sh-ey-t-ari-̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Д---о-ь-е в-дреко--нду-а---Ва----на -ю--е-а. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
D---ol-t- vi--e---en-u-a----am----a M--l-era. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
U chet ellik. В-н --і-о-е----. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vi-------z-met--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
U bir necha tilda gapiradi. В-- р---ов-яє----ь-ома м-ва-и. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Vin--ozmo-lyaye-k-lʹ-oma---v-my. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? Чи--- ---рш--ту-? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
C---V- v--rs-- tu-? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Ні,-я бу- /---л- т-т -инуло-- ро--. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Ni---a bu- - bula--ut-mynu-oh- -o-u. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Lekin faqat bir hafta. А-- -ільк- --ж-е--. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Al--t-l--y-tyzh--nʹ. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Чи-п-до--єт----вам-у-н--? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Ch--po-o--yetʹ--- v-- u ---? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Дуж-------- ---и -ри----. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
D-zh---ob-----yu-- p---em-i. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Menga ham manzara yoqadi. І м-с-е--с-- -одо-ає-ьс- м-----акож. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I -ists-vis----o--ba---ʹsy- -e-i-ta-oz-. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Nima bilan shugullanasiz? Хто-В--за ----ес--ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
K--o Vy z- p--fes-yey-? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
men tarjimonman Я-----кла-а-. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
Y- -e----adach. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
Men kitoblarni tarjima qilaman. Я---ре----аю --иг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
YA pe-e----a---k-y-y. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
Bu yerda yolgizmisiz? Ви--ут-----? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V--------m-? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Ні- --- жі-ка - -і----л---к-та-о--тут. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
Ni,-moy- zh-n---/------c-o-ov-k -a---h-t--. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Va mening ikki farzandim bor. Та--та-ож--в-є---їх -----. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
T-m-t---zh d---e mo-̈-h --t---. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -