Qayerliksiz?
Зві-к--Ви?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z-id-y -y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Qayerliksiz?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Bazeldan.
З---з-л-.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z -a--lyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Bazeldan.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Bazel Shveytsariyada joylashgan.
Б---ль--оз--шов---й---Ш---царі-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Bazel- ----------n--̆-u --ve-̆-sa-i--.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Bazel Shveytsariyada joylashgan.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi?
Доз-о---е-ві-рек---ндув-ти---м-пана --лл-ра.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
D--v--ʹt---i-rekomendu-a-y -a--p-n- My------.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
U chet ellik.
Ві- - -но-емець.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Vi----in-ze--t--.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
U chet ellik.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
U bir necha tilda gapiradi.
Ві--р-зм--ляє--і-ь--м--м-----.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Vin-ro--ovl--y---i-ʹ-o----ova-y.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
U bir necha tilda gapiradi.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi?
Ч--В- -пе-ш--т--?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Chy -- vp-r-he--u-?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Bu yerda birinchi marta keldingizmi?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim.
Н-, я -ув-/-була т-т---нуло-- рок-.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N-, ya--uv-/-b--a---- --n---h- -o--.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Yoq, men otgan yili shu yerda edim.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Lekin faqat bir hafta.
А-- ті--к---иж-е-ь.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
Al--t-l-k- -yz--e--.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Lekin faqat bir hafta.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi?
Ч---о-оба-т-ся-ва--- н--?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Chy-p-d-ba-et-sya va--u -a-?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi.
Ду-- ---р-.----и--ри-м--.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Du-he-do--e.-Lyudy --yye-n-.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Menga ham manzara yoqadi.
І---сц--і-т---одоб--тьс--м--і--а-ож.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I--i----vistʹ po--ba-e-ʹ-ya---n- -a--zh.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Menga ham manzara yoqadi.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Nima bilan shugullanasiz?
Хт--В- -а-проф---є-?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Kh-o -- z--p-ofe-iy--u?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Nima bilan shugullanasiz?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
men tarjimonman
Я --р-к-а---.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
YA-pe-e---d---.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
men tarjimonman
Я перекладач.
YA perekladach.
Men kitoblarni tarjima qilaman.
Я пе--кл---ю -н---.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
YA--------d-y--k-yh-.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Men kitoblarni tarjima qilaman.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Bu yerda yolgizmisiz?
Ви -у- -а--?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V- -ut-sa--?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Bu yerda yolgizmisiz?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda.
Н-,--оя жі--а / -----оло--к-та--- ту-.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
Ni,--oy---h-nk--/ mi---c-o-o--k ---o---tut.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Va mening ikki farzandim bor.
Т-м--акож-дво-----х---т-й.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam -a--zh-dv--e-moi-k--d--e--.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
Va mening ikki farzandim bor.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.