So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   fr Conversation 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? D’où-ven---vo-s ? D___ v_________ ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Bazeldan. D-----e. D_ B____ D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Bâl--s---rou----n Su----. B___ s_ t_____ e_ S______ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? P-is-j--v--s -r--e-ter--o--ie-r --l-er-? P______ v___ p________ M_______ M_____ ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
U chet ellik. I---st-ét-a----. I_ e__ é________ I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
U bir necha tilda gapiradi. I--pa-l--p-u-ie------n-u--. I_ p____ p________ l_______ I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? E---c- l--p--------fo-s-q---v----êt---ic- ? E_____ l_ p_______ f___ q__ v___ ê___ i__ ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. No-- j’--é--i--dé-à----n --r-ier. N___ j__ é____ d___ l___ d_______ N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Lekin faqat bir hafta. Mai--s-ul----t-po---un- --mai--. M___ s________ p___ u__ s_______ M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? C-mm--t -o---p--i--z--o-- c-e----us ? C______ v___ p___________ c___ n___ ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. B-auco-p. -------- -o-- tr-- -ympa--iqu--. B________ L__ g___ s___ t___ s____________ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
Menga ham manzara yoqadi. Et--e--ays--e m- -l-î- -u--i. E_ l_ p______ m_ p____ a_____ E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Nima bilan shugullanasiz? Q--- -s---otre --ofe-s-on ? Q___ e__ v____ p_________ ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
men tarjimonman Je s--s tr-d--t-ur-- t--du--ri--. J_ s___ t_________ / t___________ J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. J- t-ad-is --- -i--e-. J_ t______ d__ l______ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Bu yerda yolgizmisiz? Ê-es-vous seul-i-i ? Ê________ s___ i__ ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. N--, ma--e----/ -on-mar--est-au----i--. N___ m_ f____ / m__ m___ e__ a____ i___ N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
Va mening ikki farzandim bor. E- vo--i---s ---- enf-n--. E_ v____ m__ d___ e_______ E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -