فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   ru В гостинице – Прибытие

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ У Вас есть свободный номер? U Vas yestʹ svobodnyy nomer? 1
U--a- y-st- --ob-d------mer? U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Я забронировал / забронировала номер. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer. 1
Ya -a--o---ov---/--abr--ir--a-a -----. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
‫میرا نام مولر ہے‬ Моя фамилия Мюллер. Moya familiya Myuller. 1
M-y---a-i-iya My-l---. Moya familiya Myuller.
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Мне нужен одноместный номер. Mne nuzhen odnomestnyy nomer. 1
Mne--u-h----dno--s-n---n--er. Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Мне нужен двухместный номер. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer. 1
Mn- ---h-- --uk---stn-y----e-. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Сколько стоит одна ночь в этом номере? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere? 1
S-olʹko-----t---na-nochʹ --et----o----? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy. 1
Ya-k-o-el b- / kh--ela-by-no--r-- van---. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem. 1
Y--k-o-el--y-/-----el--by -o--- -----he-. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Можно мне посмотреть номер? Mozhno mne posmotretʹ nomer? 1
Mo--n----- -o-m-t-etʹ nome-? Mozhno mne posmotretʹ nomer?
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Здесь есть гараж? Zdesʹ yestʹ garazh? 1
Zd-s- y---ʹ gara-h? Zdesʹ yestʹ garazh?
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Здесь есть сейф? Zdesʹ yestʹ seyf? 1
Zde-ʹ-y-s-ʹ-s-yf? Zdesʹ yestʹ seyf?
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Здесь есть факс? Zdesʹ yestʹ faks? 1
Z--s------- ---s? Zdesʹ yestʹ faks?
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Хорошо, я беру этот номер. Khorosho, ya beru etot nomer. 1
K--ros------ ber- et----o--r. Khorosho, ya beru etot nomer.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Вот ключи. Vot klyuchi. 1
Vot-k-yu---. Vot klyuchi.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Вот мой багаж. Vot moy bagazh. 1
V-- ------g-z-. Vot moy bagazh.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ В каком часу подают завтрак? V kakom chasu podayut zavtrak? 1
V-k-k-m chas--po-a-u- z-vt-a-? V kakom chasu podayut zavtrak?
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ В каком часу подают обед? V kakom chasu podayut obed? 1
V -a-o- chas- --d---t-obe-? V kakom chasu podayut obed?
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ В каком часу подают ужин? V kakom chasu podayut uzhin? 1
V k-k-- -h--u ---a--- u---n? V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -