فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   ru В гостинице – Прибытие

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ У Вас есть свободный номер? U Vas yestʹ svobodnyy nomer? 1
U---- y-s-- s--bodn-- -----? U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Я забронировал / забронировала номер. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer. 1
Y- z-b--n--oval-/ ----oni-ova-a ----r. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
‫میرا نام مولر ہے‬ Моя фамилия Мюллер. Moya familiya Myuller. 1
Mo-a fa-il--- -------. Moya familiya Myuller.
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Мне нужен одноместный номер. Mne nuzhen odnomestnyy nomer. 1
M-e-----e- odn--est-yy-no---. Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Мне нужен двухместный номер. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer. 1
M----u---n -v--h--s-nyy ---er. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Сколько стоит одна ночь в этом номере? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere? 1
Sk-l--- s-o-----n----c-- v -to- n--er-? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy. 1
Ya-k--te---- - k-o-e---b- --m-r ----n-o-. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem. 1
Ya--ho-e---y-/ ---t-la--y --mer-- -u-h--. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Можно мне посмотреть номер? Mozhno mne posmotretʹ nomer? 1
M---no -ne-p------et- n--e-? Mozhno mne posmotretʹ nomer?
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Здесь есть гараж? Zdesʹ yestʹ garazh? 1
Zd-----es------a-h? Zdesʹ yestʹ garazh?
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Здесь есть сейф? Zdesʹ yestʹ seyf? 1
Zd-s- -es-ʹ-se-f? Zdesʹ yestʹ seyf?
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Здесь есть факс? Zdesʹ yestʹ faks? 1
Z---ʹ------ -a-s? Zdesʹ yestʹ faks?
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Хорошо, я беру этот номер. Khorosho, ya beru etot nomer. 1
Kh-r-sho- -a beru e-o----m--. Khorosho, ya beru etot nomer.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Вот ключи. Vot klyuchi. 1
Vo- k---c--. Vot klyuchi.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Вот мой багаж. Vot moy bagazh. 1
V-t m-- b-----. Vot moy bagazh.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ В каком часу подают завтрак? V kakom chasu podayut zavtrak? 1
V--ak-- cha-u-po-ay-- -a-t---? V kakom chasu podayut zavtrak?
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ В каком часу подают обед? V kakom chasu podayut obed? 1
V kakom c-a-- p--a--- obe-? V kakom chasu podayut obed?
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ В каком часу подают ужин? V kakom chasu podayut uzhin? 1
V-k-k-----as----day-t --h-n? V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -