| ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
Παρακ--ώ κ--έ--- --α-ταξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P--ak--- k--és-e-éna ta--.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Πόσ- κ--τί-ε--η δ-α-ρ--- μ---ι το στ-θμό---- τρένο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Pós- k-st---i-ē-d-----mḗ-méchr--to --a--m---ou-t-éno-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Π--ο -οστ-ζ-ι η-δ---ρ-μ---έ--- το -ε-οδ--μ-ο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pó-o-k-st-z-i - di-d-omḗ ---hri to--ero---mi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
Ε--εία--αρα--λ-.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eutheí- -a--k--ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
Π-ρ-καλ---δ------ά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Pa-a-a-ṓ-ed- --x-á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
Πα-------ε------η γωνία α----ερ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pa---a-ṓ e--- st----nía ar-s-erá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| ผม / ดิฉัน รีบ |
Β---ομ-ι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Biázo---.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
ผม / ดิฉัน รีบ
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| ผม / ดิฉัน มีเวลา |
Έ----ρόν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éch-------o.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
Πα-α---ώ π--α-νε-ε π---α-γά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Par----- ---a-n-te --- a--á.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
Πα--κ-λώ-σ---ατ---ε--δ-.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pa---al- s--ma----e-e-ṓ.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
Π-ρακ--ώ περ--ένετε-ένα-λεπτό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P--a-alṓ per-m--e-- -na ---tó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
Θ- γ-ρ-σω αμέσως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T---gyr-s- -mésōs.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
Παρ--α-----σ-- -ου μ-α-απ--ε-ξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P-r--alṓ d-st- --- -í- -pó----ē.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
Δ-ν-έχω-ψ--ά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Den é-------l-.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
Ει--στε---τά--ι, τ---έ-τα ---- σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-más---entáx--- -a -és-- di-á s-s.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
Πη-αίνε-έ με----αυτή--- -ιε--υνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-ga----- ------a-t-----di-ú-hy---.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
Πηγαί--τέ-με σ-- -εν-δο--ί--μο-.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-g-í--t- m---to--------h--o m--.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
Π-γ---ε-- με -την-π---λ--.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pē-aín-t- -e -t-- p--a-í-.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|