คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   el Στον γιατρό

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [πενήντα επτά]

57 [penḗnta eptá]

Στον γιατρό

Ston giatró

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ Έ---έ-- ρα-τεβού--τ-ν--ιατρό. Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______ Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-. ----------------------------- Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. 0
É-h- éna -a-t--o-----n---a--ó. É___ é__ r_______ s___ g______ É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-. ------------------------------ Échō éna ranteboú ston giatró.
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา Τ---α--εβού -ου εί-αι στ-----. Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__ Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-. ------------------------------ Το ραντεβού μου είναι στις 10. 0
To--ant--o--mou-eí--i --is 10. T_ r_______ m__ e____ s___ 1__ T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-. ------------------------------ To ranteboú mou eínai stis 10.
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? Πώ---ί--ι τ--όν--ά σας; Π__ ε____ τ_ ό____ σ___ Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς- ----------------------- Πώς είναι το όνομά σας; 0
Pṓs-----i-t- ------sas? P__ e____ t_ ó____ s___ P-s e-n-i t- ó-o-á s-s- ----------------------- Pṓs eínai to ónomá sas?
กรุณานั่งรอในห้อง Πα--καλώ ----------η- --θο-σ- ------ή-. Π_______ κ______ σ___ α______ α________ Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-. --------------------------------------- Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. 0
P---ka---k--hí--e --ē- aítho-s- a-amo-ḗ-. P_______ k_______ s___ a_______ a________ P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-. ----------------------------------------- Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
คุณหมอกำลังเดินทางมา Ο γ-α-ρό---α έ--ε- αμέ--ς. Ο γ______ θ_ έ____ α______ Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-. -------------------------- Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. 0
O -i--ró- tha-é-------més-s. O g______ t__ é_____ a______ O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-. ---------------------------- O giatrós tha érthei amésōs.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? Π---είστ- ----λ-σ-έν-ς -----α-ισμ-νη; Π__ ε____ α___________ / α___________ Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η- ------------------------------------- Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; 0
P-- -ís------------én-s / a----li---nē? P__ e____ a____________ / a____________ P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-? --------------------------------------- Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? Τι--π-ρώ--α -άνω-γι-----; Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___ Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς- ------------------------- Τι μπορώ να κάνω για σας; 0
T--m--rṓ-----án- g-a--a-? T_ m____ n_ k___ g__ s___ T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s- ------------------------- Ti mporṓ na kánō gia sas?
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? Έχετ- π-νου-; Έ____ π______ Έ-ε-ε π-ν-υ-; ------------- Έχετε πόνους; 0
É--e-- -ó-ou-? É_____ p______ É-h-t- p-n-u-? -------------- Échete pónous?
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? Π-ύ πο-ά-ε; Π__ π______ Π-ύ π-ν-τ-; ----------- Πού πονάτε; 0
P-ú---n--e? P__ p______ P-ú p-n-t-? ----------- Poú ponáte?
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ Πονά-- -υν-χ-ι- ---λά-----υ. Π_____ σ_______ η π____ μ___ Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ- ---------------------------- Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. 0
P-n-----ynécheia - -lá-ē --u. P_____ s________ ē p____ m___ P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u- ----------------------------- Ponáei synécheia ē plátē mou.
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย Έχ- σ--νά-π----εφ-λου-. Έ__ σ____ π____________ Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-. ----------------------- Έχω συχνά πονοκεφάλους. 0
Éc-- -y-h----o--ke--ál-us. É___ s_____ p_____________ É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s- -------------------------- Échō sychná ponokephálous.
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง Κα--- φο-- ---άε- η-κ-ιλι- -ο-. Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___ Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ- ------------------------------- Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. 0
K-m-á-p---á -on--i-ē-k-i--- -o-. K____ p____ p_____ ē k_____ m___ K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u- -------------------------------- Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! Πα-ακαλώ γδυ-είτε --ό-----έσ----- π---! Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____ Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-! --------------------------------------- Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! 0
P-rakal- -dy----t- -p------é-ē---i pán-! P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____ P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-! ---------------------------------------- Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! Π--α--λώ-ξα--ώ-τε! Π_______ ξ________ Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-! ------------------ Παρακαλώ ξαπλώστε! 0
P-rak-lṓ----lṓ--e! P_______ x________ P-r-k-l- x-p-ṓ-t-! ------------------ Parakalṓ xaplṓste!
ความดันโลหิตปกติ Η-πίεση εί-α- εν--ξει. Η π____ ε____ ε_______ Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι- ---------------------- Η πίεση είναι εντάξει. 0
Ē-p-e-ē-e-nai ---á--i. Ē p____ e____ e_______ Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i- ---------------------- Ē píesē eínai entáxei.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ Θ--σ-ς κ--ω μ-- --εση. Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____ Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η- ---------------------- Θα σας κάνω μία ένεση. 0
Tha s-- ká---m-a é-e--. T__ s__ k___ m__ é_____ T-a s-s k-n- m-a é-e-ē- ----------------------- Tha sas kánō mía énesē.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ Θα-σας δ-σω--ά--α. Θ_ σ__ δ___ χ_____ Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α- ------------------ Θα σας δώσω χάπια. 0
T----as dṓsō-ch----. T__ s__ d___ c______ T-a s-s d-s- c-á-i-. -------------------- Tha sas dṓsō chápia.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา Θ- σ-- δ--- -ί--σ--ταγ--για--ο -α----εί-. Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________ Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο- ----------------------------------------- Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. 0
T-a -a---ṓsō-mía-syn------ia -- ---r-akeí-. T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________ T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-. ------------------------------------------- Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -