| เขาขับรถจักรยานยนต์ |
Πά-- μ- -----χανή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá----e -----ch---.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
เขาขับรถจักรยานยนต์
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| เขาขี่จักรยาน |
Π-ε- με το-ποδ-λ---.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-e---- t--p-dḗl-t-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
เขาขี่จักรยาน
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| เขาเดิน |
Π-ει-με----πόδι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Pá----- ----ód-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
เขาเดิน
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| เขาไปโดยเรือใหญ่ |
Π--ι-με -----ο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei -e-t- --oí-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
เขาไปโดยเรือใหญ่
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| เขาไปโดยเรือ |
Πάει -- -ην β-ρκα.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-----e---- -----.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
เขาไปโดยเรือ
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| เขาว่ายน้ำ |
Πάε- -----πών--ς.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei---l--pṓn---.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
เขาว่ายน้ำ
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? |
Ε--α--ε--κ--δ-να ε--;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eín-i----k-n-----e-ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? |
Εί-α----ικί-δ--ο ---κά--ις ---σ-ό------ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí--i e---ín-yno----kánei- ō----óp-m--os?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? |
Ε-ναι ------δυν--ν--πη-α-νε---γ-α----ί-ατο τ--νύ--α;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eína- -pi----y----a --g----is g-a-p--ípat---ē-n-c---?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| เราหลงทาง |
Έχ--με----εί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éch-um--c--t-e-.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
เราหลงทาง
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| เรามาผิดทาง |
Είμαστ---ε λά--- -ρ--ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eímast--s---á--os--ró--.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
เรามาผิดทาง
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม |
Πρέπ-ι -α-γυρίσο--- -ίσω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P---e- -a gy--so-me --s-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? |
Πού-μπορε- ---είς -----ρ---ει --ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P----p-re- -a--ís-n--pa-kárei-e-ṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? |
Υπάρχει εδώ-χ--ος σ-ά-μ--ση--/--άρ-ιν-κ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y-á-c-ei-edṓ c--ro--st----eu--s-- ---k-n’nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? |
Γ-- ---- --ο-εί-κα---ς--- --ρκάρ-- -δ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gia p-s-----reí-ka-eí-----park-r------?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? |
Κάνετ---κι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Kán-te---i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? |
Αν--α--ε----- -- -ελε--ρίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An-baí-et--------t-l-p-e---?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? |
Μπ-ρεί ------ ν- δα-ε-στ---εδώ εξ-πλισ-ό γι- σ--;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mp-reí kaneí---- --nei---- --ṓ e---li-m--g-- s-i?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|