சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   zh 物主代词2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி -镜 眼_ 眼- -- 眼镜 0
yǎ-jìng y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 他-把--的 -- ----。 他 把 他_ 眼_ 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
tā b- -ā--e -----ng ---gle. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 他的--- -底 - 哪-? 他_ 眼_ 到_ 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
T--d--yǎnj--g --odǐ z-- nǎ? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
கடிகாரம் 钟,表 钟__ 钟-表 --- 钟,表 0
Z---g, -i-o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 他--表-- - 。 他_ 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
t---e --ǎ----àil-. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 钟 挂在 - --。 钟 挂_ 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
Z---- g-à zài-q-áng-s--ng. Z____ g__ z__ q____ s_____ Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.
பாஸ்போர்ட் 护- 护_ 护- -- 护照 0
Hù--ào H_____ H-z-à- ------ Hùzhào
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 他 ------照 --- 。 他 把 他_ 护_ 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
tā b- tā de--ùz--o-diū--. t_ b_ t_ d_ h_____ d_____ t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e- ------------------------- tā bǎ tā de hùzhào diūle.
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 他的--- 到--在 哪--? 他_ 护_ 到_ 在 哪_ ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
T--de--ù-h-- d--d- zài n--ǐ? T_ d_ h_____ d____ z__ n____ T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------- Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
அவர்கள்-அவர்களுடைய 她-她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Tā----ā de T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 孩----能 找- 他们的--母 孩__ 不_ 找_ 他__ 父_ 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
h--zimen-b--é-g---ǎ--à- --m-- d- --mǔ h_______ b_____ z______ t____ d_ f___ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- ------------------------------------- háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 但是 他们的 ----了-! 但_ 他__ 父_ 来_ ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
d-n-hì tāme--d----m- -áile! d_____ t____ d_ f___ l_____ d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e- --------------------------- dànshì tāmen de fùmǔ láile!
உங்கள் - உங்களுடைய 您-您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Ní--–-n---de N__ – n__ d_ N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 米勒先生- 您的 -行-怎么- ? 米____ 您_ 旅_ 怎__ ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
mǐ l-----āns--ng- nín-de-l----- --n-- -à--? m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____ m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------- mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 米勒--,--- 太- --哪- ? 米____ 您_ 太_ 在 哪_ ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
M- lē---iā--hē-g- -í---e ----ài -----ǎl-? M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____ M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------------------------------- Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
உங்கள் - உங்களுடைய 您–-的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
N-- – nín-de N__ – n__ d_ N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 施-特女-,-您- 旅行 怎-- ? 施_____ 您_ 旅_ 怎__ ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
s-ī--ì-tè-nǚshì, n-n d---ǚ-í-g -ě--e --ng? s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____ s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------ shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 施----, ---先- 在 -里 ? 施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
S---m- tè nǚs--- --- d- x-------g-zà---ǎl-? S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____ S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ------------------------------------------- Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -