| மூக்குக் கண்ணாடி |
О--ляри
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-l-ary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
மூக்குக் கண்ணாடி
Окуляри
Okulyary
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
Ві- --бу- -вої--ку----.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-n ---uv--v--̈--kul--ry.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
Де-- йо-о -к-л-р-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D--zh -̆-h----u-y-r-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| கடிகாரம் |
Год-нн-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Hodyn--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
கடிகாரம்
Годинник
Hodynnyk
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
Йо-- ---ин-и--п-псу-ий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y--h- hody-nyk--o---t-y̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
Годинни--в-си-ь н- -----.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho----y-------ʹ -a-s-i-i.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| பாஸ்போர்ட் |
Па-по-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s-ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
பாஸ்போர்ட்
Паспорт
Pasport
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
Ві- з-г--и--свій-па-п---.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi---ahu-yv-sv--̆ p------.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
Д- - й--о---с----?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- ---y̆o-- pasp-r-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
во-и-- -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo-y-–---kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
вони – їх
vony – ïkh
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
Д--и--е мо-у-- знайт----ої--ба-ь-ів.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Dit--------h--ʹ---ay-ty-s-oi--- b--ʹki-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
А-- - ось-йду-- ї- батьк-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Al---h osʹ-y̆dut--i--- -a--ky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
В----Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy-- Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
உங்கள் - உங்களுடைய
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
Як в----п-доро-,--а-е--ю-л-р?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya----sh- --d--ozh, p-n- M-ulle-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
Д--в----др-ж-----п--- -юлл-р?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D- -a--a---u---n-- -a-- My--l--?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
В--– ---а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V- - vasha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
உங்கள் - உங்களுடைய
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
Як в--а-по-----------Ш--дт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-- -a--a--odor--- pan--Shm--t?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
Д--Ваш-ч-л-ві-, п-н----і--?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D--V--h c-olov-k---a------idt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|