சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபின்னிஷ் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி si--ä-asit s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். Hän u-o--i --lm--a-i-s-. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? M--s- --------en l--ins-? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
கடிகாரம் kello k____ k-l-o ----- kello 0
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. Hänen --ll--s-----r--ki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. K--lo r-ikkuu--e-nä-lä. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
பாஸ்போர்ட் p-ssi p____ p-s-i ----- passi 0
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். H-n -n hävit-än-t p-s-ins-. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? M---ä--n h-n-- -assinsa? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
அவர்கள்-அவர்களுடைய hä- ---änen h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. L-pset -iv-t-lö--ä-vanhe-p--a-. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். Mut-a ---l-a v---em-at tu-evatk-n! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
உங்கள் - உங்களுடைய t--–-te--ä--(---------y-----) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? M---a---- t-i-än ma-k-n----l-- -er-- M--l--? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? M-s-ä v--monne o----e--a M-ller? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
உங்கள் - உங்களுடைய te –-t---än ----titt---muo-o) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? M-l-a-ne- -----nne ol-,---u-a---hmi-t? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? Mi--ä--i-h------n,----va-S-hm-d-? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -